Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
After completing his secondary education, Honourable Roosevelt Douglas left Dominica in 1961 to pursue studies in agriculture at the University of Guelph in Canada. После завершения среднего образования достопочтенный Рузвельт Дуглас в 1961 году покинул Доминику для того, чтобы продолжить свое образование в области сельского хозяйства в канадском университете Гелфа.
Its mission is to prosecute state administration functions and realize state policy in education, science, studies branches. Его миссия заключается в исполнении государственных функций администрирования и реализации государственной политики в области образования, науки, исследований и спорта.
He went to Milan to complete his studies. Для завершения своего вокального образования выехал в Милан.
In 2006, he completed the professional retraining in the field of nutrition studies under the Russian Medical Academy of Post-Graduate Education. В 2006 году прошёл профессиональную переподготовку в сфере диетологии на базе Российской Медицинской Академии Постдипломного Образования Росздрава.
Several studies have proposed that a large part of the gap can be attributed to differences in quality of education. Авторами нескольких исследований выдвигалось предположение об обусловленности большой части разрыва в уровнях интеллекта различиями в качестве образования.
He is an initiator of the introduction of the Russian education system a new subject Russian studies. Инициатор введения в российскую систему образования нового предмета «россиеведение».
Although she wanted to conduct doctoral studies, she had to return home due to omission of her scholarship with the completion of her education. Хотя она хотела продолжить обучение в докторантуре, ей пришлось вернуться домой из-за отсутствия стипендии после завершения её образования.
After graduating, he travelled throughout Europe and the United States to further his medical studies. По завершению образования он предпринял путешествие по Европе и Северной Америке, во время которого продолжил свои медицинские исследования.
The educational institution provides all levels of multi-level education: bachelor's, master's, postgraduate and doctoral studies. Учебное заведение обеспечивает все уровни многоуровневого образования: бакалавриат, магистратуру, аспирантуру и докторантуру.
Upon completing this assignment, he attended Auburn University where he completed studies for a Master's Degree in Education. По завершении этого задания вернулся в университет Оберн, где завершил исследования для степени магистра в области образования.
She would appreciate knowing whether any studies had been carried out on the root causes of the school drop-out phenomenon among girls. Она хотела бы узнать, проводились ли какие-либо исследования коренных причин выбывания девочек из системы школьного образования.
Prisoners pursuing higher studies are allowed to have books and reference sources brought into prison and to prepare their studies. Заключенным, продолжающим свои занятия в системе высшего образования, разрешено иметь книги и справочные источники в тюрьме и готовиться в рамках своей учебы.
The Gender Studies Center is working of social sciences and the academic year 2006-2007, the post-university studies branch was opened for gender studies. Центр гендерных исследований осуществляет деятельность в области социальных наук, и в 2006/2007 учебном году было открыто отделение послеуниверситетского образования по гендерным исследованиям.
It is possible to choose several forms of studies - full time studies, correspondence studies (long-distance learning is one of the types of correspondence studies), self-education and education in the family. На выбор имеется несколько форм обучения: очное образование, заочное образование (дистанционное обучение является одной из форм заочного образования), самоподготовка и семейное обучение.
This programme supports studies of the Roma students whose families face major problems with covering costs of the secondary studies. Эта программа предназначена для оказания поддержки в деле получения образования тем учащимся-цыганам, чьи семьи сталкиваются с серьезными трудностями в покрытии расходов на обучение в средней школе.
In technical secondary education, 91 per cent of the girls enrolled in 1999-2000 were taking commercial studies, and only 9 per cent industrial studies. В сфере среднего технического образования 91 процент учащихся-девочек в 1999/2000 учебном году изучали коммерческие дисциплины и только 9 процентов - производственные.
The number of women students has been smaller in vocational higher education, diploma studies and doctoral studies. Численность студенток была не столь высокой в сфере высшего профессионально-технического образования, среди лиц, получающих диплом специалиста, и среди обучающихся в докторантуре.
Equal opportunities had at a later stage also been offered in higher education and for university studies, both nationally and through the provisions of governmental grants/scholarships for studies abroad. Равные возможности позднее также были предоставлены в сфере высшего образования для университетских студентов как в масштабах страны, так и на основе предоставления государственных субсидий/стипендий для учебы за рубежом.
Scholarships and grants for advanced studies and for specialized studies in foreign languages are approved by the Department of Education following consultation with the Scholarship Board. "Стипендии на обучение или повышение квалификации и специализацию в иностранных языках предоставляются Управлением по вопросам национального образования после консультаций с комиссией по стипендиям".
Records in these data sources are created when a person starts in a particular education, when he/she finishes the studies or if the person abandons the studies without finishing them. Внесение учетных записей в эти источники данных происходит в момент, когда какое-либо лицо приступает к получению конкретного вида образования, когда он/она завершает обучение или в случае прекращения лицом обучения без завершения учебного курса.
The National Council for Higher Education adopted in September 2008 a Recommendation on the introduction of women's studies courses in undergraduate, graduate and postgraduate studies. В сентябре 2008 года Национальный совет по вопросам высшего образования принял Рекомендацию о введении курсов феминологии в программы преддипломного, дипломного и постдипломного образования.
The committee also was responsible for commissioning studies on the situation of women in Bhutan; three studies were completed, with international assistance, on health, water and sanitation, and education. Кроме того, комитет отвечал за проведение исследований, касающихся положения женщин в Бутане; при поддержке международного сообщества были проведены три исследования по вопросам здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также образования.
Many children of minorities in Albania enjoy, without any discrimination, all the rights to pursue their studies in secondary schools and universities in all areas, as well as postgraduate studies. Многие дети из числа меньшинств в Албании без какой бы то ни было дискриминации пользуются всеми правами на получение образования в средних школах и университетах во всех областях, а также на последующее образование.
At present, the insufficient budgetary resources and the ever growing number of those who wish to study has created an unusual combination of state-financed studies and studies for tuition fees. В настоящее время дефицит бюджетных средств и постоянно растущее число желающих получить образование создали необычную комбинацию из финансируемого государством образования и платного обучения.
The law stipulates that this obligation shall continue in respect of children who have not yet completed their advanced studies, provided that they are carrying out those studies in a profitable manner. Закон указывает, что эта обязанность продолжает действовать в отношении детей, которые не завершили высшего образования, в случае их успешного обучения.