Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
He stated that UNICEF had been involved well in advance of the meeting, having conducted numerous studies on education, participated in regional conferences and round-table meetings, and contributed to three global thematic studies. Он заявил, что ЮНИСЕФ принимал участие в подготовке этой встречи с самого начала и, в частности, подготовил ряд исследований по вопросам образования, участвовал в региональных конференциях и встречах за круглым столом, а также внес свой вклад в проведение трех глобальных тематических исследований.
Various studies have shown that the choice of a path that is made in secondary education exercises a determining influence on the choice of higher education studies. Результаты различных исследований показывают, что выбор специальностей на уровне среднего образования оказывает определяющее значение на выбор профиля высшего образования.
IEA is committed to a cycle of studies in basic school subjects and to additional studies of particular interest to its members, consisting of educational systems in 59 countries. МАОО целенаправленно проводит цикл исследований по основным школьным предметам, а также дополнительные исследования, представляющие особый интерес для ее членов - систем образования 59 стран.
Thus, university degree studies included even full postgraduate courses run at all universities worldwide within postgraduate studies. Таким образом, курс обучения в университете включал даже полный курс послевысшего образования, преподаваемый во всех университетах мира в рамках послевысшего образования.
Also some foreign governments offer scholarships for oversee studies at the levels of higher education. Кроме того, правительства других стран предоставляют стипендии для обучения учащихся за рубежом на уровнях высшего образования.
Syrian students in the occupied Syrian Golan are suffering from a lack of opportunities for university studies. Сирийские студенты на оккупированных сирийских Голанах не имеют достаточных возможностей для получения университетского образования.
School orientation and integration courses and special general and vocational studies ensure that students receive decent education and training. Существование в школах групп адаптации и интеграции и адаптированного общего и профессионально-технического образования гарантирует учащимся качественное образование.
High school education provides a fundamental theoretical preparation and training in general culture necessary for continuing studies within higher or vocational education. Среднее образование обеспечивает фундаментальную теоретическую подготовку и общее воспитание для продолжения образования в ВУЗе или профессионально-техническом училище.
The need for preferential treatment in education had decreased as other factors ensured that women pursued all types of studies. Сократилась необходимость в преференциальном отношении в области образования, поскольку другие факторы обеспечивают участие женщин во всех видах обучения.
To date, six studies on policies relating to health, education, housing and social spending have been published. По состоянию на настоящее время было опубликовано шесть исследований по стратегиям, касающимся вопросов здравоохранения, образования, жилья и расходов на социальные цели.
The conceptual and methodological approaches, comparative analytical studies and prototype teaching/learning materials produced have made important contributions to the advancement of population education. Благодаря концептуальным и методологическим подходам, сравнительным аналитическим исследованиям и подготовке базовых методических/учебных материалов удалось внести значительный вклад в совершенствование демографического образования.
Numerous sociocultural research studies conducted during the past 20 years have provided considerable input in the development of information, education and communication activities. Проведенные за последние 20 лет многочисленные социально-культурные исследования внесли ощутимый вклад в разработку мероприятий в области информации, образования и коммуникации.
Over the previous three years, the Government of Japan had financed the studies of more than 200 students through its higher-education scholarship programme. За последние три года правительство Японии финансировало обучение более 200 студентов посредством своей программы стипендий в сфере высшего образования.
The educational system in Cuba ensured that every citizen could continue his or her studies up to university level. Система образования на Кубе гарантирует всем гражданам возможность продолжать учебу до университетского уровня.
A variety of studies point specifically to the positive impact of primary and secondary education on economic growth. В целом ряде исследований конкретно говорится о позитивном влиянии начального и среднего образования на экономический рост.
Economics 186. After completing primary and secondary education, girls and boys are free to choose to work or to continue their studies. По завершении начального и среднего образования девушки и юноши имеют возможность выбора: работать либо продолжать учиться.
Acquisition of basic education creates preconditions for and gives the right to continue studies to acquire a secondary education. Получение основного общего образования является предварительным условием и предоставляет возможности для продолжения обучения с целью получения среднего образования.
Furthermore, education research institutions at the city and district level are also actively involved in educational research studies. Кроме того, активное участие в научных исследованиях в области образования принимают ученые, работающие в научно-исследовательских учреждениях городского и районного уровня.
Enabling people to act in favour of SD is a matter of quality of education and result of their studies. Расширение возможностей людей действовать в интересах УР сводится к вопросу о качестве образования и результатам их учета.
This certificate is an entry requirement for further studies and is also required by employers for certain jobs requiring basic education. Выдаваемый аттестат необходим для продолжения учебы, а также требуется при найме на работу по некоторым специальностям, требующим наличия базового образования.
As shown, considering educational choices, there is a trend among women to prefer humanities and social sciences to technological studies. Как показывают данные, делая свой выбор в области образования, женщины отдают предпочтение гуманитарным и общественным наукам по сравнению с техническими дисциплинами.
These deal with curriculum management, student services and international relations, further studies and adult education, operations, planning and infrastructural development. Они занимаются вопросами составления и изменения учебных программ, обслуживания учащихся и международных отношений, дальнейшей учебы и образования взрослых, оперативной деятельности, планирования и развития инфраструктуры.
Recent studies have shown that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. Новейшие исследования показывают, что во многих развивающихся странах темпы роста городов практически совпадают с темпами образования трущоб.
The studies referred to include the works of the European Association for Education, Law and Policy. Среди них следует упомянуть работы Европейской ассоциации по вопросам права и политики в области образования.
It is also concerned about the inadequacy of information provided on women's studies in tertiary education in Ireland. Он также обеспокоен тем, что представлено недостаточно информации о числе женщин на третьей ступени образования в Ирландии.