Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Studies - Образования"

Примеры: Studies - Образования
This may be achieved by asking whether a higher level than the one attained has been started and interrupted, or studies are ongoing at the higher level. Это может быть сделано с помощью вопроса о том, на каком более высоком уровне образования по сравнению с достигнутым обучение было начато и прервано, или же вопроса о текущей учебе на более высоком уровне.
In 1982 the first cooperation agreement was signed between the Ministry of Public Education and the Ministry of Justice, and the educational procedures were legalized by the certification of studies. В 2982 году между Министерством просвещения и Министерством юстиции было подписано первое соглашение о сотрудничестве, в результате чего началась легализация образования посредством сертификации учебы.
In September 2004, the SEP created a scholarship programme for young mothers and young pregnant women, with the aim of helping young women who become mothers as adolescents and abandon their studies, to complete their basic education. В сентябре 2004 года Министерство просвещения разработало программу "Стипендии для молодых матерей и молодых беременных", цель которой - помочь в получении базового образования тем молодым женщинам, которые еще в подростковом возрасте становятся матерями и бросают учебу.
Emphasis was also laid on teaching English at the early stages of basic education, the addition of rooms for learning materials and laboratories at basic schools and the introduction of computer studies in gradual steps. Особое внимание стало также уделяться преподаванию английского языка на ранних этапах базового образования, созданию дополнительных помещений для учебных материалов и лабораторий в школах базового образования и поэтапному изучению информатики.
The procedure followed by employees (trainees) in the course of studies in programmes of vocational education is prescribed by the above Law On Vocational Education, the Law On Craft of 2 February 1993 and other legal acts. Процедура получения образования работниками (стажерами) по программе профессионально-технической подготовки регулируется указанным выше Законом о профессионально-техническом образовании, Законом о профессиях от 2 февраля 1993 года и другими правовыми актами.
Cuba currently offers 1,000 scholarships a year to Latin American students to train them as medical professionals, and all the scholarships necessary for Caribbean students to pursue university studies in any field. Куба ежегодно предоставляет сегодня студентам из Латинской Америки 1000 стипендий для прохождения подготовки по специальностям медико-санитарных работников, и все стипендии, необходимые студентам стран Карибского бассейна для получения университетского образования в любой области.
With regard to higher studies, it should be mentioned that the number of female university graduates was higher than the number of male graduates in all faculties, including medicine and law. Что касается высшего образования, то следует отметить, что по всем факультетам, и в том числе в сфере медицины и юриспруденции, число женщин, обладающих университетским дипломом, превышает соответствующее число мужчин.
In the preparation of the report before the Committee, the first-ever baseline gender pilot study had been completed in 2001, and three studies, on health, education, and water and sanitation, had also been undertaken. В контексте подготовки находящегося на рассмотрении Комитета доклада в 2001 году было завершено первое базовое экспериментальное исследование по гендерной проблематике, а также проведены три исследования, посвященные положению в сферах здравоохранения и образования и в секторе водоснабжения и санитарии.
Other kinds of specialized work include comprehensive studies of postal usage in limited areas and times, perhaps mail in Montana Territory before it became a state, or mail from missionaries in Uganda before it became a British colony. Среди других типов специализированных изданий - всеобъемлющие исследования почтового обращения на ограниченных территориях и в ограниченные периоды времени: например, почта на территории Монтаны до образования там штата Монтана, почта миссионеров в Уганде до того, как та стала британской колонией, и т. п.
The primary goal of "Comenius" project is to raise a quality of education programs and strengthen European dimension by supporting international collaboration between schools and promoting professional development of pedagogues. It promotes multi language studies as well as intercultural education. Цели проекта "Comenius" - повысить качество образования и усилить европейское измерение в школьном образовании, в особенности поддерживая международное сотрудничество школ и способствуя профессиональному совершенствованию педагогических работников, а также способствуя изучению языков и межкультурному образованию.
He continued further studies with the Council of Legal Education, where he gained his Certificate, and the University of Bordeaux in France, where he completed a Diploma in French. Он продолжил дальнейшее обучение в Совете юридического образования, где получил диплом, и в университете Бордо во Франции, где получил диплом на французском языке.
Progress had been made in institutionalizing women's studies, but problems remained in integrating such courses of study in university and college curricula, and in making the results useful for the education of children and youth. Был достигнут прогресс в институционализации курсов по изучению вопросов, связанных с положением женщин, однако остаются проблемы с включением подобных курсов подготовки в учебные программы университетов и колледжей, а также с эффективным использованием результатов для образования детей и молодежи.
The multi-disciplinary character, however, of environmental education has permitted the inclusion of these themes in various curriculae which, in the case of higher education, is dealt with by specialist studies in various degree level courses. Однако многодисциплинарный характер экологического просвещения позволяет включать в различные учебные программы соответствующие темы, которые, например, в системе высшего образования преподаются в рамках специальных курсов на различных уровнях обучения.
The Social Development Division produced studies concerned with women's issues on the following subjects: Women and urban work in the 1990s: the significance of the changes in Latin America; equality in education and work; and young mothers in Uruguay. Отдел социального развития подготовил исследования женской проблематики по следующим вопросам: "Женщины и труд в городах в 90-е годы: значение перемен в Латинской Америке"; "Равенство в сфере образования и трудоустройства"; и "Молодые матери в Уругвае".
The previous incumbent was named head of all computing services; the director- general responsible for analytical studies was switched to the branch responsible for statistics on health and education and the pervious incumbent moved to take over household surveys. Руководитель, занимавший ранее это место, был назначен главой всех компьютерных служб; генеральный директор, отвечавший за аналитические обследования, был переведен в отделение, занимающееся статистикой в области здравоохранения и образования, а прежний руководитель этого отделения стал заниматься обследованиями домашних хозяйств.
UNESCO, through its regular programme, granted fellowships for university-level studies, in particular in the fields of education and educational planning, natural and physical sciences, and social sciences. В рамках своей регулярной программы ЮНЕСКО предоставляло стипендии для проведения исследований на университетском уровне, в частности в областях образования и его планирования, естественных и физических наук, а также общественных наук.
A directorate of Turkoman studies was also to be established at the Ministry of Education and Turkoman poets and writers were to be permitted to establish their own federation and were to be provided with assistance to enable them to print their works. Предусматривалось также создание управления туркменских исследований в министерстве образования, а туркменским поэтам и прозаикам было разрешено создавать свои собственные объединения и им гарантировалась помощь в издании их сочинений.
(c) Support to the existing women's studies and extension thereof in all universities of the country; с) поддержка мероприятий по ознакомлению с женской проблематикой, в том числе в системе высшего образования страны;
Although there are more women than men in all levels of higher education, they comprise only 24% of the academic staff, with lower numbers in engineering, exact sciences and technological studies. Хотя на всех уровнях высшего образования женщин больше, чем мужчин, они составляют лишь 24 процента преподавателей, причем их доля меньше среди преподавателей инженерных специальностей, точных наук и технических дисциплин.
Increasing the proportion of education resources allocated to basic and primary education and to the poorest groups or regions in a country reduces poverty, according to these studies, but complementarities across different levels of education must also be considered. Увеличение доли образовательных ресурсов, выделяемых на базовое и начальное образование и нужды самых бедных групп населения или регионов той или иной страны, содействует, согласно этим исследованиям, уменьшению нищеты, однако при этом необходимо также рассматривать дополнительные факторы, присущие различным уровням образования.
Post-graduate studies in international law (Fellow of the Institute of International Education) Последипломная подготовка в области международного права (стажер Института международного образования)
UNICEF has completed studies on issues, such as the effectiveness of social funds in developing countries, mechanisms to involve users in financing basic social services, options for financing primary education in Africa. ЮНИСЕФ завершил исследования по таким вопросам, как эффективность работы социальных фондов в развивающихся странах, механизмы привлечения пользователей к финансированию основных социальных услуг, возможные варианты финансирования системы начального образования в Африке.
At the national, and all the levels of education, girls and youngsters, men and women study the same subjects and are enrolled or follow same curricula when attending same course of studies. На всех уровнях национального образования девочки и мальчики, мужчины и женщины проходят одни и те же предметы и программы обучения в рамках одних и тех же курсов обучения.
Some studies reveal a slight negative correlation between ethnic concentration and educational attainment in a small proportion of ethnic minority pupils. Others suggest that the weak statistical relationship vanishes if the social background of the children and the educational level of the parents are taken into account. В одних исследованиях указывается на наличие значительной негативной взаимосвязи между концентрацией этнических меньшинств и успеваемостью применительно к небольшой доле учащихся из числа представителей этнических меньшинств, а в других отмечается, что эта слабая статистическая взаимосвязь исчезает, если принимать во внимание социальное происхождение детей и уровень образования родителей.
The Philippines has integrated a programme of education on disarmament and peace studies into the elementary and secondary levels of its educational institutions and also into its vocational and technical institutes. Филиппины осуществляют комплексную программу образования по вопросам разоружения и мира в начальных и средних школах, а также в профессионально-технических учебных заведениях.