Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
E. The skills drain, human rights and the right to health Утечка специалистов, права человека и право на здоровье
Here, however, the Special Rapporteur emphasizes the impact of the skills drain on the enjoyment of the right to health in developing countries of origin. Однако Специальный докладчик особо подчеркивает воздействие утечки специалистов на осуществление права на здоровье в развивающихся странах происхождения.
In other words, in some countries the skills drain is helping to turn a health crisis into a health catastrophe. Иными словами, в некоторых странах утечка специалистов ведет к трансформации кризиса системы здравоохранения в катастрофу.
Accordingly, human rights should be integrated into all health sector policies, including those bearing upon the skills drain. В этой связи вопросы прав человека необходимо включать во все направления политики в секторе здравоохранения, в том числе в политику, оказывающую влияние на утечку специалистов.
The Special Rapporteur strongly recommends that when the skills drain amounts to a perverse subsidy the policy response of compensation should be given serious and sympathetic consideration. Специальный докладчик настоятельно рекомендует, чтобы в тех случаях, когда утечка специалистов перерастает в процесс «неправильного субсидирования», серьезное и позитивное понимание уделялось политическим ответным мерам.
Which national policies are impacting upon the skills drain? Какая национальная политика воздействует на утечку специалистов?
What is the impact of the skills drain, especially in the countries of origin? Каковы последствия утечки специалистов, особенно в странах происхождения?
The skills drain has to be understood, however, in the context of the alarming inequality in levels of health care and protection in the contemporary world. Однако утечку специалистов следует понимать в контексте вызывающего беспокойство неравенства в уровне медицинского обслуживания и защиты в современном мире.
The unequal pace of website development has largely been the result of local connectivity problems and the lack of appropriate locally available skills. Неравномерные темпы создания веб-сайтов в разных странах в значительной степени обусловлены проблемами в плане подключения к Интернету и отсутствием нужных специалистов на местах.
The findings of the study had highlighted areas requiring further review, including the possibility of building upon existing infrastructure, improving capacity and building a common pool of skills. По результатам исследования были выявлены области, требующие проведения дополнительного обзора, включая задействование возможностей существующей инфраструктуры, совершенствование потенциала и создание общего «пула» специалистов.
In many developing countries, there exists a mismatch between the rapidly growing supply of highly educated young adults and the slow growth of demand for their skills. Во многих развивающихся странах существует несоответствие между быстро растущим предложением высокообразованной молодежи и медленным ростом спроса на таких специалистов.
The first challenge is the lack of experts who combine the complementary skills required to do this work on behalf of the United Nations. Первая проблема - это нехватка специалистов, которые сочетают взаимодополняющие навыки, необходимые для выполнения этой работы от имени Организации Объединенных Наций.
However, comparatively few energy efficiency investments have been launched in Eastern Europe due to policy barriers, inadequate financial engineering skills and the lack of appropriate financing mechanisms. Однако из-за политических препятствий, недостаточной квалификации специалистов в области финансового инжиниринга и отсутствия надлежащих механизмов финансирования в Восточной Европе осуществляется сравнительно мало инвестиций в повышение энергоэффективности.
The Department had developed and incorporated into its human resources data warehouse an online skills inventory module that would be utilized to identify gaps in individual competency and areas of expertise. Департамент разработал и включил в свое хранилище данных по людским ресурсам онлайновый модуль с квалификационным перечнем сотрудников, который будет использоваться для выявления нехватки кадров конкретных специальностей и специалистов отдельных профилей.
The skills drain - developed countries employing health professionals trained at the expense of, and desperately needed in, developing countries - deepens this global health inequality. Утечка квалифицированных кадров, когда развитые страны нанимают на работу медицинских специалистов, подготовленных в развивающихся странах и крайне им необходимых, еще больше усугубляет это неравенство в вопросах охраны здоровья во всем мире.
Expand and sustain essential common humanitarian services so that they can be predictably deployed and with the right combination of skills. Расширять важнейшие общие службы по оказанию гуманитарной помощи и сохранять их устойчивость в целях обеспечения их предсказуемого развертывания и наличия требуемых специалистов.
The substantive and technical skills programme is offered to develop and maintain the specialized competence needed to carry out the Organization's substantive and technical work. Для подготовки и сохранения ядра специалистов, необходимых для выполнения основной технической работы в Организации, предлагаются программы обучения основным и техническим навыкам.
Office of Internal Oversight Services to continue to improve its auditor staffing and skills and utilize outsourcing specialists Дальнейшее совершенствование Управлением служб внутреннего надзора кадрового обеспечения ревизионной деятельности и повышение квалификации ревизоров и использование на условиях внешнего подряда специалистов
As a result, there is a considerable shortage of IT skills, especially (but not only) in the developed countries. В результате на сегодняшний день ощущается существенная нехватка специалистов по ИТ, особенно (но не только) в развитых странах.
If your specialists have no sufficient technical skills, we can make any finishing of the layout, as well as localization and adaptation, format changing etc. Если у ваших специалистов нет достаточной технической грамотности, то мы можем осуществить любые виды доработки макета, а также локализацию и адаптацию, переверстку в другой формат и т.д.
(a) Development of skills and capabilities in the marine sector; а) подготовка специалистов и укрепление потенциала в областях, связанных с морской средой;
Assists member States in the training of various related skills for the development of their tourism sector. оказывает государствам-членам помощь в подготовке различных специалистов в интересах развития их туристического сектора.
Several constraints to the large-scale commercial use of renewable energy resources remain, including technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. Сохраняются определенные трудности в том, что касается крупномасштабного коммерческого использования возобновляемых источников энергии, к их числу относятся низкий уровень развития технологии, значительные инвестиционные затраты, нехватка местных специалистов и слабый потенциал в области управления.
It has focused on strengthening the capacity of the ADS to provide in-country leadership and technical skills to other governmental units in the execution of the administrative reforms. Его основная цель состояла в расширении возможностей ПРР обеспечивать внутри страны руководство и услуги технических специалистов другим правительственным подразделениям, проводящим административные реформы.
Indeed, perks are sometimes offered to non-citizens to fill in gaps in specific skills or gaps in manpower within certain sectors. Иногда негражданам даже предоставляются дополнительные льготы для того, чтобы удовлетворить спрос на конкретных специалистов или восполнить нехватку работников в определенных секторах.