Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
There is a growing demand for employees with the kind of skills and expertise only obtainable through training involving active learning in the workplace. Растет спрос на специалистов с такими навыками и опытом, которые можно получить лишь в процессе активного производственного обучения.
Develop technical capacities and skills to effectively carry out integrated vulnerability and adaptation assessments and develop national implementation strategies; с) укрепить технический потенциал и сеть специалистов с целью эффективного проведения комплексных оценок степени уязвимости и мер реагирования и разработать национальные стратегии осуществления;
The Committee was also informed that the Commission had intended to use consultants to bridge gaps in knowledge or skills within the Commission. Комитет был также информирован о том, что Комиссия намерена использовать консультантов в случаях, когда среди сотрудников Комиссии нет специалистов, обладающих соответствующими знаниями и квалификацией.
The skills shortage, which is a major problem, can be overcome in the short term only by securing the necessary professional services from abroad. Серьезную проблему нехватки квалифицированных специалистов в ближайшей перспективе можно решить только за счет получения необходимых услуг иностранных специалистов.
This approach is not effective because the best suited candidates may not be in the mission at the time the specialist skills are being sought. Этот подход не является эффективным, поскольку наиболее подходящие кандидаты могут находиться за пределами миссии в тот момент, когда проводится поиск необходимых специалистов.
(c) To create a pool of skills and expertise in space techniques and technologies; с) подготовить круг специалистов и экспертов по космической технике и технологиям;
Propose implementation programmes for any recommended changes, including specific resources and skills required in the Investment Management Service for implementation; Разработка предлагаемых программ осуществления всех рекомендованных изменений с указанием требующихся Службе управления инвестициями для их реализации конкретных ресурсов и специалистов;
In addition to attracting key specialized skills in particular services, some countries are concerned with preventing the influx of low-skilled labour, for example Botswana. Помимо привлечения квалифицированных специалистов по ключевым направлениям в конкретную сферу услуг некоторые страны, как, например, Ботсвана, стремятся предотвратить приток неквалифицированной рабочей силы.
These factors make it imperative to have the proper skills and management in order to achieve the goals of sustainable development. Из всего этого следует, что для достижения целей устойчивого развития этим странам крайне важно иметь надлежащих специалистов и работников управленческого звена.
It taps global skills and resources to empower those who do not have the means but have the willingness to learn. Она предусматривает использование имеющихся в мире специалистов и ресурсов для оказания помощи тем, у кого нет средств, но есть желание учиться.
The Committee is of the view that it should be possible to find some of the necessary technical skills and expertise locally (para. 17). Комитет считает, что есть возможность найти необходимых технических специалистов и экспертов на месте (пункт 17).
An increasing number of developing countries have made substantial progress in producing professionals with specific skills such as engineers, architects, designers, economists, financial analysts and ecologists. Значительное число развивающихся стран добились большого прогресса в подготовке специалистов разного профиля, таких, как инженеры, архитекторы, дизайнеры, экономисты, финансовые аналитики и специалисты по экологии.
Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям;
There is a programme of reintegration into society, which involves acquisition of skills and a fund to promote self-employment. Разработана также программа реинтеграции в общество, предусматривающая подготовку необходимых специалистов, и создан фонд содействия развитию самостоятельной занятости.
Support steps taken by Governments to encourage skilled and highly educated Africans to remain in the region and to utilize and further develop their skills. Оказать поддержку мерам, принимаемым правительствами с целью поощрения квалифицированных и высокообразованных африканских специалистов к тому, чтобы они оставались в данном регионе, а также использования и совершенствования их профессиональных навыков.
Given the role of gender specialists, advisers and focal points in organizational learning on gender mainstreaming, it is critical that they receive adequate training skills. С учетом важной роли специалистов, советников и координаторов по гендерным вопросам в деле распространения в организациях гендерного подхода необходимо, чтобы они обладали надлежащими навыками в области профессиональной подготовки.
With respect to professional training for mental health services, projects to improve the skills of mental health professionals are under way. Что касается профессиональной подготовки работников психиатрических лечебных учреждений, то в настоящее время осуществляются проекты, направленные на повышение профессиональной компетенции этих специалистов.
Establishment of an effective system for constantly upgrading the skills of the directors and specialists concerned with practical issues related to the organization of forest use in the regions. Создание эффективной системы непрерывного повышения квалификации руководителей и специалистов, занятых практическими вопросами организации лесопользования в регионах.
In order to upgrade the skills of obstetrician-gynaecologists, advanced training courses are being held, with visits by specialists from national health-care institutions to regions with high maternal mortality rates. С целью повышения уровня квалификации врачей акушеров-гинекологов осуществляются циклы усовершенствования с выездом специалистов республиканских организаций в регионы с высокими показателями материнской смертности.
The increase in peacekeeping missions and the resulting high mobility of staff in the field has created difficulties in retaining institutional memory as well as vital skills and expertise. Рост числа и расширение масштабов миссий по поддержанию мира и обусловленная этим высокая мобильность персонала на местах создают трудности в плане сохранения институциональной памяти, а также удержания на службе специалистов важнейших профилей.
Conducted customized supervisory skills programmes for General Service and Professional staff in 5 field missions Реализация специализированных программ развития навыков руководителей для сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов в 5 полевых миссиях
Generic job profiles are being formulated that reflect the desired competencies and skills for 30 key professional-level job profiles in peacekeeping operations. В настоящее время разрабатываются описания общих функциональных обязанностей, в которых учитываются необходимая компетентность и профессиональная подготовка 30 ключевых сотрудников категории специалистов в рамках операций по поддержанию мира.
It included the potential of migrants to promote human rights in their own countries by making their newly acquired skills and resources available through returns, advice, training and investment. В том числе речь идет о потенциале мигрантов в области пропаганды прав человека в собственных странах, когда они начинают использовать свои недавно приобретенные навыки и ресурсы по возвращении, давая консультации, готовя специалистов и вкладывая средства.
Professional development is constrained as a result of the limited availability of technical resources, ongoing opportunities to enhance skills and access to information. Профессиональная подготовка специалистов затрудняется из-за ограничений в отложении имеющихся технических ресурсов, текущих возможностей повышения профессиональной квалификации и доступа к информации.
There is an acknowledged need for improvements to retain doctors and attract overseas doctors and specialists to cover the skills shortage. Была признана необходимость улучшения положения в этих областях, с тем чтобы удержать врачей и привлечь зарубежных врачей и специалистов для восполнения нехватки квалифицированных кадров.