Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
and Head of the Sector of this division of Mahambetzhanova K.M. The Purpose of the educational seminar is improvement of professional skills of experts of libraries in the field of machine-readable cataloguing. и заведующая Сектором этого подразделения Махамбетжанова К. М. Цель учебного семинара - повышение квалификации специалистов библиотек в области машиночитаемой каталогизации.
(b) If the skills needed to implement an effective competition policy are not readily available, the agency should employ ad hoc strategies to attract the necessary skills and talents (see below); Ь) в условиях отсутствия навыков эффективного проведения политики в области конкуренции органам по вопросам конкуренции приходится применять специальные стратегии для привлечения специалистов, имеющих необходимую квалификацию (см. ниже);
The Ministry of Justice, responsible for human rights, has launched a training programme for prison officials in order to develop their skills and teach them to carry out their functions and duties in compliance with human rights norms. Министерство юстиции и прав человека приступило к реализации программы обучения для сотрудников пенитенциарных учреждений, которая направлена на совершенствование их профессиональных навыков и на доведение молодых специалистов до уровня, позволяющего им эффективно справляться с возложенными на них функциями и задачами в условиях уважения прав человеческой личности.
Career resource centres will continue to provide services to staff, including individual counselling and opportunities to practise their skills and consult a wide assortment of books, videos, websites and other self-study materials related to career development. Предложения на 2008-2009 годы отражают общее сокращение показателя отношения числа должностей категории общего обслуживания к числу должностей категории специалистов.
Referring to the State and indigenous women, that material is aimed at brushing up and enhancing the knowledge and participatory skills of the indigenous authorities, since they are responsible for and specialized in implementing the indigenous legal system. Эти материалы способствуют осознанию ценности и укреплению социального участия традиционных органов власти коренных народов и специалистов, уполномоченных применять нормы традиционной системы правосудия коренных народов.
In the absence of in-house skills to perform further gap analysis the Committee on Contracts agreed to recommend waiver of competitive bidding for a consultant at a cost of $213,660 to detail further modifications to the software. Поскольку собственных специалистов для проведения дополнительного анализа необходимых изменений нет, Комитет по контрактам принял решение рекомендовать отказаться от проведения конкурентных торгов при найме консультанта (это обойдется в 213660 долл. США) для определения дальнейших необходимых изменений в этом программном обеспечении.
(b) It would give the Organization easy access to a reservoir of technical/trade/professional skills that are not readily available in the United Nations system or do not exist at all within it; Ь) это предоставило бы Организации доступ к источнику квалифицированных кадров техников, рабочих разных профессий и специалистов, которые не всегда имеются в наличии в системе Организации Объединенных Наций или отсутствуют в ней вообще;
Skills shortages occur in all areas of the enforcement of competition law, and also where economics is new to the competition case handlers - even in middle-to-advanced competition agencies. Нехватка специалистов может ощущаться на всех участках работы по обеспечению соблюдения антимонопольного законодательства, а также в случаях, когда экономическая тематика является новой для лиц, которым приходится вести дела о конкуренции, даже там, где уровень развития антимонопольных органов является средним или высоким.
UNFPA has created "HEARTS"- Humanitarian and Emergency Assistance Response Teams - and is building a "rapid response" roster of staff with specialized skills and experience who can be deployed at short notice to meet staffing needs in emergency and crisis situations. Доля сотрудников категории специалистов, получивших подготовку по программе, которую предлагает Сектор ЮНФПА по вопросам обучения и продвижения по службе, возросла с 43 процентов в 2004 году до 79 процентов в 2005 году.
The number of procurement staff with the required skills was insufficient, which resulted in the delegation of procurement functions to unskilled staff (UN-Women). в условиях нехватки квалифицированных специалистов по закупкам осуществление закупочной деятельности поручалось сотрудникам, не обладающим необходимой квалификацией («ООН-женщины»).
The purpose of the general revision of examination content is to modernize, simplify and improve the civil service recruitment procedure and allow a less academic selection of candidates, less focused on knowledge but more on skills and abilities, and open to a variety of profiles. Всесторонний пересмотр содержания конкурсов направлен на модернизацию, упрощение и совершенствование механизма набора кадров на государственную службу и создание условий для отбора кандидатов, менее академичного и в меньшей степени сконцентрированного на знаниях, а в большей - на уровне подготовки и пригодности с привлечением специалистов различного профиля.
Recognizing, however, that there were specific skills deficiencies in the trades sectors, TEP also established the Jersey Apprenticeship Scheme, aimed at the achievement of NVQ Level 3, a nationally recognized standard for skilled craftspeople. Business planning Однако, признавая, что в сфере ремесленничества чувствуется нехватка специалистов с конкретными навыками, был также разработан план Джерси по обучению ремеслу, цель которого заключалась в приобретении национальной профессиональной квалификации третьего уровня национально признанного уровня подготовки квалифицированных ремесленников.
A provision of $2,707,200, including an increase of $1,240,100, would allow the participation of Professional staff in training programmes geared to maintaining and upgrading their professional skills in all areas. ассигнования в размере 2707200 долл. США, отражающие увеличение ресурсов на 1240100 долл. США, предназначены для обеспечения участия сотрудников категории специалистов в учебных программах по углублению знаний и повышению профессиональной квалификации во всех областях.
Small size typically leads to disproportionately expensive public administration and infrastructure. A small population typically has a narrow skills base, exacerbated by high rates of out-migration; Небольшая численность населения, как правило, ведет к непропорциональному росту расходов на государственное управление и инфраструктуру и подразумевает ограниченную кадровую базу квалифицированных специалистов, которая становится еще более узкой по причине оттока населения в результате миграции;
Skills upgrading for experts from analytical laboratories по повышению квалификации специалистов аналитических лабораторий
As for the specialists of a "new caliber", i.e. those possessing the skills to work under the new economic conditions, those in most demand - judging from applications to employment agencies - are the following Из спроса на специалистов «нового качества», владеющих навыками работы в современных условиях, в заявляемых в службу занятости условиях наиболее востребованы: страховые, рекламные, торговые агенты, брокеры, секретари-референты со знанием нескольких языков, менеджеры, переводчики.
Its function is to: Facilitate access to scientific, technical and economic information services; Create and strengthen sectoral information networks; Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; Set up a national information system; Его задача состоит в следующем, который призван: - содействиерасширять доступу к службам научно-технической и экономической информации; - созданиевать и укрепление ять секторальных информационныех сетией в отдельных секторах; - обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; - создатьние национальнуюой информационнуюой системуы;
A provision of $4,036,000 is for providing funds to individual departments and offices for the upgrading of substantive and technical skills, extending career support programmes to staff at all levels and supporting implementation of the programme of managed reassignments for entry-level Professional staff; Ассигнования в объеме 4036000 долл. США предназначены для предоставления ресурсов отдельным департаментам и управлениям на цели совершенствования основных и технических навыков, расширения программ содействия развитию карьеры для охвата сотрудников на всех уровнях и поддержки осуществления программы регулируемой ротации сотрудников категории специалистов на должностях начального уровня;
Allocated, dedicated training budget for each candidate, similar to the Junior Professional Officer programme, to provide opportunities for training relevant to their area of work and the skills they need to acquire Выделение специальных бюджетных ассигнований на цели профессиональной подготовки каждого кандидата, по аналогии с программой для младших сотрудников категории специалистов, в целях создания таких возможностей для профессиональной подготовки, которые соответствовали бы их областям работы и тем навыкам, которые им требуется приобрести
The Management Skills Programme has continued apace as has the training for Junior Professional Officers. Программа повышения профессиональной подготовки руководителей осуществляется активными темпами, равно как и программа профессиональной подготовки младших сотрудников категории специалистов.
In order to assess the current skill base and to determine in what skill categories shortfalls might be placed, GITSB created a Survey of Internet/Intranet Skills that was mailed to 32 Chief Information Officers throughout the U.S. government. Для определения уровня квалификации сотрудников и выявления областей, в которых существует острый дефицит специалистов, СПСИТ разработал вопросник по навыкам использования Интернет/Интранет, который был разослан 32 главным специалистам по информации правительственных агентств США.
On-going counselling and support is provided twice weekly for the boys and their families. Twenty-seven young men were enrolled in Skills Employment & Training Centre where they were engaged in apprenticeship in auto mechanics, furniture making, food processing and preparation, and office procedures. Для мальчиков и их семей дважды в неделю проводится консультирование и мероприятия по поддержке. 27 молодых людей были записаны в Центр по применению навыков и обучению им, где они проходили обучение на автомехаников, мебельщиков, специалистов пищевой промышленности и офисных работников.
Support and implementation of projects at the local level: making available, as necessary, the Centre's resources and skills for projects developed in Cameroon or in the Central African subregion by member organizations; сопровождение и реализация проектов на местном уровне: в случае необходимости предоставление ресурсов и специалистов Центра координации, профессиональной подготовки, исследований и поддержки в интересах развития в распоряжение организаций-членов, разрабатывающих проекты в Камеруне или субрегионе Центральной Африки;
The service agreement called for Santa Fe to provide experienced supervisory drilling personnel for the lost rigs and certain other KDC rigs, who would also work to train KDC personnel in the skills and technology of oil well drilling. В соответствии с соглашением об обслуживании компания "Санта Фе" предоставляла опытных специалистов для надзора за буровыми работами на утраченных буровых установках и некоторых других буровых установках "КДК", которые также обучали персонал "КДК" работе на буровых установках.