Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
The common country assessment should identify national skills and indigenous technologies that support millennium development goals Общий анализ по стране должен содействовать выявлению национальных специалистов и местных технологий, обеспечивающих поддержку деятельности по достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия
Analysis and improvement of the skills inventory for year 2000 edition. Анализ и доработка списка специалистов для выпуска издания 2000 года.
Different agencies can provide different skills and resources that can be used to effectively address this problem. Различные учреждения могут предоставить разных специалистов и ресурсы, которые можно было бы использовать для эффективного решения этой проблемы.
The United Nations country team contained or mobilized appropriate skills and also benefited from strong leadership during a key period early on. Страновая группа Организации Объединенных Наций имела или привлекла необходимых специалистов, а также с самого начала ключевого периода получала содействие, благодаря активному руководству.
Such skills are not available in-house. В штате таких специалистов не имеется.
As the skills to maintain these programs become rarer, there are greater risks and costs associated with system maintenance. Поскольку специалистов, способных поддерживать эти программы, становится все меньше, возрастает степень риска и расходы, связанные с обслуживанием системы.
Far from being a second best option, volunteering offers an enormous pool of skills and resources that can complement Government initiatives. Добровольная деятельность совсем не является вторым лучшим вариантом, но она обеспечивает огромный выбор специалистов и ресурсов, которые могут дополнять инициативы правительства.
Civilian police selection criteria remain unchanged throughout the life of a mission, regardless of its stage and the skills needed. Критерии отбора персонала гражданской полиции остаются без изменений на весь период операций миссии независимо от ее стадии и требуемых специалистов.
For example, mechanisms will be necessary to compensate for absent domestic skills. Например, потребуются механизмы, компенсирующие отсутствие отечественных специалистов.
The state will be vulnerable if it is unable to evaluate technical trends for lack of skills and capacities. Государство окажется в уязвимом положении, если оно будет не в состоянии анализировать технические тенденции из-за отсутствия специалистов и возможностей.
Both processes require the commitment of considerable resources, additional workload and skills. Оба процесса требуют выделения значительных ресурсов, дополнительной рабочей нагрузки и квалифицированных специалистов.
The use of high technology calls increasingly for the recruitment of staff with special skills. Применение высокой технологии все настоятельно требует набора специалистов с особыми навыками.
They may also help bring skills back to a country. Проводимые ТНК НИОКР могут также помогать трудоустройству квалифицированных специалистов в принимающих странах.
For this purpose specialists would be required for cases where specialist skills do not currently exist. Поэтому в тех случаях, когда для проведения расследования требуются навыки, которыми не обладают сотрудники Управления, необходимо будет привлекать специалистов.
Competitiveness and challenge, enhancing of technical skills, predictable career prospects, mobility and shorter employment with better remuneration have also become attractive among young professionals. Для молодых специалистов привлекательными стали также дух состязательности и нацеленность на решение трудных задач, повышение уровня технических знаний, предсказуемость карьерного роста, мобильность и меньшая продолжительность работы при лучшем вознаграждении.
Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. Делегации обращали внимание на вклад ЮНКТАД в усилия, призванные помочь развивающимся странам понимать существо международных экономических проблем и повышать квалификацию своих специалистов, ведущих торговые переговоры.
However, this would require historical data and further skills in programming and performance management. Однако для этого потребовались бы данные за прошлые периоды и привлечение дополнительного числа специалистов в области управления программами и оценки их эффективности.
Development of the skills of and cooperation among experts dealing with the problem of trafficking in human beings. Повышение квалификации специалистов, занимающихся проблемами борьбы с торговлей людьми, и расширение сотрудничества между ними.
The Maldives identified as key components of such assistance training programmes for upgrading legislation drafting skills and legal expertise. Мальдивские Острова в качестве основных компонентов такой помощи назвали учебные программы по повышению квалификации специалистов в области права и законотворчества.
Concrete measures should be taken in that direction, as well as to improve education and technical skills. В этой связи необходимо принимать конкретные меры, помимо прочего в отношении совершенствования системы образования и повышения технической грамотности специалистов.
External support is likely to be required for specialist skills in management and business processes. Для обеспечения наличия специалистов по вопросам управления и оперативной деятельности, возможно, потребуется внешняя поддержка.
Environment Ministries and agencies could improve their technical skills to prepare high quality investment programmes and prioritize projects within these programmes. Природоохранным министерствам и ведомствам стоило бы повысить квалификацию своих технических специалистов в деле разработки высококачественных инвестиционных программ, с четким обоснованием приоритетности включаемых в них проектов.
The extent to which local resources and skills are utilized is another critical criterium of sustainability. Еще одним важнейшим критерием устойчивости является степень использования местных ресурсов и специалистов.
While implementation of all those activities required considerable skills and resources, developing countries, especially African countries, lacked the economic resources to address their development problems adequately. Для осуществления всех этих мероприятий требуется большое число специалистов и значительные ресурсы, однако экономические возможности развивающихся стран, в частности африканских, не позволяют им надлежащим образом решать свои проблемы развития.
Improved human resources can also contribute to improvements in productivity and provide the skills needed for environmental management. Повышение качества людских ресурсов также может содействовать повышению производительности и подготовке специалистов, необходимых для рационального природопользования.