Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
The development and implementation of a United Nations Secretariat directory of skills will result in the ability to easily find specific competencies within the Organization worldwide. Разработка и внедрение Указателя специальностей Секретариата Организации Объединенных Наций сделают возможным беспрепятственный поиск конкретных специалистов в рамках Организации по всему миру.
International mediation should be viewed as a specialist endeavour, requiring skills and techniques such as persuasion and the ability to bargain and to exercise leverage. Международное посредничество должно рассматриваться как усилия специалистов, требующие мастерства и экспертных знаний, таких как убеждение и способность договариваться и использовать рычаги воздействия.
a) Promote continuing education for professionals, which should cover sustainability related knowledge and skills. а) Содействие непрерывному образованию специалистов, которое должно охватывать знания и навыки, относящиеся к проблематике устойчивости;
Further analysis of the needs on the ground is also continuing, including a skills audit by UNDP, which will be completed in the coming weeks. Дальнейший анализ потребностей на местах также продолжается, включая проверку квалификации специалистов силами ПРООН, которая должна быть завершена в течение ближайших недель.
In completing our work we draw on a wide range of specialist skills and experience; В нашей работе мы используем знания и услуги широкого круга специалистов.
Nurturing skill creation and improving the distribution of skills Организация профессионально-технической подготовки и совершенствование механизма распределения квалифицированных специалистов
The latter applies to procuring skills roughly analogous to those used in the private sector, for clearly defined tasks over limited periods of time. Последнее же заключается в подборе специалистов с квалификацией, примерно аналогичной той, которая необходима в частном секторе, для выполнения четко поставленных задач в течение ограниченного периода времени.
The knowledge and skills sets needed by the public sector are evolving so rapidly that the recruitment of the best talent alone is not sufficient. Знания и квалификация, которые требуются в государственном секторе, меняются столь быстро, что одного набора наиболее талантливых специалистов уже недостаточно.
Aside from that, the project managers all underwent capability training like stakeholder management, negotiation skills etcetera. Как показала практика, обучение специалистов использованию данных методов является относительно простым делом.
In mission management in particular, we invite the Council to increase its consultation of the Peacebuilding Commission, whose potential asset is its ability to mobilize the skills of a wide range of actors. Особенно в плане руководства миссиями мы призываем Совет активизировать консультирование Комиссии по миростроительству, потенциальным преимуществом которой является возможность привлекать широкий круг специалистов.
In cooperation with the Office for Outer Space Affairs, the Centre has started preparation of a directory on the availability of African skills in space technology. В сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства Центр приступил к подготовке справочника о наличии африканских специалистов в области космической техники.
In addition, it is difficult for departments and offices to obtain individuals with specialized skills on a temporary basis or for short, recurrent assignments. Кроме того, департаменты и управления сталкиваются с трудностями при наборе специалистов на временной основе или для краткосрочных повторяющихся назначений.
Strong governmental commitment is required to strengthen national capacity in skills, knowledge and institutions; Для укрепления национального потенциала в виде специалистов, знаний и учреждений необходима решительная приверженность со стороны государственных органов;
Ensure that staffing of United Nations country teams includes skills that support capacity-building Обеспечить включение в состав страновых групп Организации Объединенных Наций специалистов по вопросам создания потенциала
Training should draw on the lessons learned by successful United Nations partnerships and should seek to professionalize partnership-building skills. Подготовка кадров должна строиться с учетом опыта, накопленного в ходе деятельности в рамках успешных партнерств Организации Объединенных Наций, и должна быть направлена на повышение профессионального уровня специалистов по созданию партнерств.
In the disposition of the substantive skills of an organization, the minimum but time-bound capacities at the individual country level necessary for rapid and effective response should be a major factor. При расстановке оперативных специалистов организации центральным фактором должно быть наличие минимального, но фиксированного по срокам потенциала на уровне отдельной страны, необходимого для быстрой и действенной реакции.
To encourage the availability of a workforce with appropriate skills recognizing the needs of the economy and individual aspirations; обеспечивать наличие рабочих мест для соответствующих специалистов с учетом потребностей экономики и отдельных лиц;
While thematic groups provide the cross-cutting element, agency leadership on individual conferences is also important in bringing specialized skills and comparative advantages to bear on issues. Хотя тематические группы образуют элемент, охватывающий различные области, большое значение также имеет руководящая функция учреждений в связи с отдельными конференциями, которая позволяет привлекать специалистов и использовать сравнительные преимущества при рассмотрении соответствующих вопросов.
Lack of skills at local levels to properly operate and maintain systems; недостаток специалистов на местном уровне для надлежащего управления системами и их технического обслуживания;
Thereafter, the envisaged measures are designed to make the greatest possible use of existing infrastructure and skills so as to be operational as soon as possible. После этого предусмотренные меры предполагается реализовать с максимально возможным использованием существующей инфраструктуры и специалистов, с тем чтобы как можно скорее ввести их в действие.
Increasing recognition of the skills drain as a global problem А. Все более активное признание проблемы утечки специалистов как проблемы глобального масштаба
Programmes in supervisory skills are provided to staff at the senior General Service and junior Professional levels. Программы обучения руководящим навыкам предоставляются сотрудникам старшего звена категории общего обслуживания и младшим сотрудникам категории специалистов.
Where necessary we draw on the services of specialists within the National Audit Office to augment the skills of the audit team. Когда это необходимо, мы будем использовать услуги специалистов из Национального аудиторского управления в дополнение к опыту членов ревизионной группы.
In addition, it is soliciting assistance from persons with particular skills in the performance of special functions. Кроме того, мы должны предоставить в его распоряжение специалистов, которые обладают необходимой квалификацией для решения специфических задач.
The joint use of registers calls for IT skills, but demand for such persons has increased very rapidly in other fields, too. Комплексное использование регистров требует навыков работы в области ИТ, однако спрос на таких специалистов очень быстро растет и в других областях.