Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
There appears to be a change in demand for ICT specialists - from purely technical skills towards a combination of technical and other skills. Судя по всему, в спросе на специалистов по ИКТ происходит смещение акцента - со специалистов, имеющих чисто техническую подготовку, на специалистов, обладающих техническими и другими специальными знаниями.
The reform also gave special attention to the development of staff skills, as well as to the recruitment of the expertise necessary to complement the skills already available at ESCWA. В рамках реформы особое внимание также уделяется развитию навыков персонала, а также найму специалистов такого профиля, который требуется для дополнения набора специальностей, уже имеющегося в ЭСКЗА.
In developing countries, the educational system usually does not produce enough graduates with relevant technical and non-technical (managerial, marketing etc.) skills; the transitional economies suffer from a lack of non-technical skills that are relevant to a market economy. Система образования в развивающихся странах обычно не обеспечивает подготовку достаточного числа специалистов, обладающих соответствующими техническими и иными (связанными с управлением, маркетингом и т.д.) специальными знаниями; страны с переходной экономикой сталкиваются с проблемой нехватки специалистов нетехнического профиля, необходимых в условиях рыночной экономики.
At the Board's previous session, he had announced the launching of a comprehensive review of available skills aimed at identifying critical skills gaps in the Organization, particularly in new growth areas. На предыдущей сессии Совета он объявил о начале проведения всестороннего обзора наличных кадровых ресурсов с целью определить степень нехватки специалистов в Организации в ключевых областях, особенно в новых растущий областях.
The reduced requirements reflect the Operation's strategy to use in-house expertise as opposed to hiring external consultants for staff training in areas such as people and performance management, supervisory skills, negotiation skills, conflict resolution and mediation, and supply. Сокращение потребностей отражает принятую в Миссии стратегию использования вместо внешних консультантов имеющихся в ее составе специалистов для профессиональной подготовки персонала в таких областях, как организация служебной деятельности, осуществление надзора, ведение переговоров, урегулирование конфликтов, посредническая деятельность и организация снабжения.
This segment has a large reservoir of educated manpower and technical skills, as well as improved access to banks. Этот сегмент обладает значительным резервом квалифицированных людских ресурсов и технических специалистов, а также имеет более широкий доступ к банкам.
Additional constraints on the development of an information society included a lack of affordable infrastructure such as electricity, human skills and enabling institutional and legal frameworks. К дополнительным препятствиям на пути построения информационного общества относятся отсутствие доступной по стоимости инфраструктуры, например, электроснабжения, специалистов и благоприятной институциональной и правовой основы.
In order to attract and retain the right mix of skills, further incentives are being created to improve the working and living environments. С этой целью, чтобы привлечь и удержать нужных стране специалистов, создаются дополнительные стимулы, способствующие улучшению условий труда и быта.
Furthermore, targeted advice is provided for developing and showcasing training and for the development of skills in different fields that are important for the transition to green economy. Кроме того, предоставляются адресные консультации для разработки и демонстрации учебных мероприятий и подготовки специалистов в различных областях, важных для перехода к "зеленой" экономике.
Despite the progress made, Namibia still faced capacity constraints, skills shortage in many sectors and huge inequalities in incomes and social outcomes, along with continued vulnerability to natural disasters. Несмотря на достигнутый прогресс, Намибия по-прежнему сталкивается со сложностями, связанными с ограниченным потенциалом, нехваткой специалистов во многих отраслях и огромной разницей в доходах и социальных результатах, а также постоянной уязвимостью перед стихийными бедствиями.
However, countries of origin face a dilemma: in generating remittances they forgo the labour and skills needed to become productive. Между тем страны происхождения сталкиваются с дилеммой: возможность получения денежных переводов неизбежно сопряжена с потерей рабочей силы и специалистов, которые необходимы для производительного развития экономики.
The comprehensive strategy against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance also focuses on improving the skills of social workers and anti-discrimination professionals. Всеобъемлющая стратегия по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью также направлена на повышение квалификации социальных работников и специалистов, занимающихся вопросами борьбы с дискриминацией.
The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; При выборе формы контракта на строительство необходимо учитывать местную практику и наличие местных квалифицированных кадров и технических специалистов;
UNDG is currently strengthening the Resident Coordinator Assessment Centre as a tool to develop a pool of qualified candidates with the required skills and profiles. В настоящее время ГООНВР укрепляет Центр по оценке деятельности координаторов-резидентов, который служит инструментом для создания резерва квалифицированных специалистов с необходимыми знаниями и навыками.
The Administration recognized early in the project that they needed to build a new and expert team with skills in managing a complex capital project. Уже на ранних этапах осуществления проекта Администрация признала, что ей необходимо создать новую группу в составе специалистов, имеющих опыт управления сложными проектами капитального ремонта.
The education sector, especially training centres and universities, has been encouraged to train people in skills according to market demand. Образовательным учреждениям, особенно центрам профессиональной подготовки и университетам, рекомендовано готовить специалистов с учетом существующего на рынке труда спроса.
Tertiary level education is available for the development of the skills of professionals, senior officials and technicians for the labour market. Высшее образование предоставляется для развития навыков специалистов, старших должностных лиц и технических специалистов для рынка труда.
The training and strengthening of the specialists' skills, including those of public servants, is an important precondition for ensuring an efficient activity of the competent bodies. Подготовка специалистов, в том числе из числа государственных служащих, и совершенствование их навыков являются важным условием обеспечения эффективной работы компетентных органов.
Measures had also been taken to improve the skills and knowledge of professionals in various key public sectors, including health and child protection services. Также были приняты меры по улучшению навыков и знаний специалистов в различных ключевых государственных секторах, включая здравоохранение и службы защиты детей.
Technical education and vocational training are basic components of comprehensive development, particularly in view of their role in the development of human resources and skills. Техническое образование и профессиональная подготовка являются основными компонентами всеобъемлющего развития, особенно с учетом роли, которую они играют в развитии людских ресурсов и профессиональной подготовке специалистов.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
The Swiss economy is in this way deprived of potential skills and know-how and the public funds invested in the compulsory training of these young people are wasted. Экономика Швейцарии, таким образом, лишается потенциальных компетентных специалистов и ноу-хау, а государственные денежные средства, инвестированные в обязательное образование этих молодых людей, попросту разбазариваются.
Upgrading the skills of technicians and officials from participating countries Повышение квалификации технических специалистов и государственных должностных лиц из участвующих стран
As that highly sophisticated system requires specialized skills, it has not been operational owing to lack of such manpower in the Cartographic Section. Поскольку для управления этой весьма сложной системой требуются специальные навыки, она находилась в нерабочем состоянии из-за отсутствия в Картографической секции соответствующих специалистов.
levels and distribution of skills and skilled people уровни и распределение навыков и квалифицированных специалистов