Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skills - Специалистов"

Примеры: Skills - Специалистов
A recent global survey of regulators identified lack of specialized skills as a major problem (30 per cent of respondents cited insufficient training as a significant constraint, and 61 per cent viewed training as deficient and lacking continuity). В одном из недавно проведенных глобальных обзоров деятельности регулирующих органов в качестве серьезной проблемы выделялась нехватка квалифицированных специалистов (30% респондентов упоминали недостаточную подготовку кадров в качестве существенного сдерживающего фактора, а 61% сочли, что система подготовки кадров имеет свои недостатки и ей недостает последовательности).
If the United Nations is to rely more heavily on external partners for niche skills, however, it will need an easy process to access these capacities at short notice in response to demand. Но даже если Организация Объединенных Наций будет более широко использовать внешних партнеров для набора узких специалистов, ей необходимо будет разработать упрощенный процесс обеспечения наличия этих специалистов в кратчайшие сроки после поступления соответствующей просьбы.
Overall, the services sector need for a wide range of skills implies that vocational training and training on the job play an important role in ensuring the availability of qualified personnel. В целом потребность сектора услуг в широком круге специалистов означает, что профессиональная подготовка и подготовка без отрыва от производства играют важную роль в обеспечении наличия квалифицированной рабочей силы.
Through the National Investment Commission and the Investment Incentive Code, the country is removing bureaucratic hurdles to investors and providing the right incentives to enterprises that utilize Liberian manpower at all levels, contribute to advancing local skills through training schemes and increase employment all over the country. С помощью Национальной комиссии по инвестициям и Свода правил по стимулированию инвестиций страна устраняет бюрократические барьеры для инвесторов и обеспечивает надлежащие стимулы предприятиям, которые используют либерийскую рабочую силу на всех уровнях, способствуют повышению квалификации местных специалистов посредством программ подготовки кадров и повышают уровень занятости по всей стране.
In 2010, Parliament was due to adopt a migrants bill that would encourage workers with managerial and specialist skills to come to the country. The bill would set out measures to prevent clandestine immigration and the penalties for trafficking in persons, among other offences. Парламент должен утвердить в 2010 году законопроект о мигрантах, который будет поощрять въезд в страну работников старшего звена и специалистов, а также предусматривать меры по профилактике незаконной иммиграции и, в частности, санкции в связи с торговлей людьми.
Such skills are a limited commodity in policing, where it is often civilian policing experts who manage police information management, communications, infrastructure, procurement and financial, forensic and other related systems. Специалистов такого рода в полицейских структурах как правило немного, и зачастую гражданские полицейские советники осуществляют управление системами использования полицейской информации, коммуникаций, инфраструктуры, материально-технического снабжения и финансовыми, судебно-медицинскими и другими сопутствующими системами.
Rather, the Australian Government will develop a number of major workplans, mapping out a way forward for an appropriate nuclear regulatory regime, and required skills and technical training, to support a possible expanded nuclear energy industry in Australia. С другой стороны, правительство Австралии разработает ряд крупных планов работы, в которых будут определены мероприятия для продвижения вперед по пути к установлению надлежащего ядерного регулятивного режима и к обеспечению подготовки необходимых специалистов и технического обучения для содействия возможному расширению в Австралии деятельности в области ядерной энергетики.
Moreover, a careful design of samples intended to reduce the costs becomes less essential and consequently, the need for scarce skills of sample design, evaluation of standard errors etc. is reduced. Кроме того, становится не так важно тщательно формировать выборки с целью снижения расходов и тем самым меньше становится необходимость привлечения дефицитных специалистов по составлению выборок, расчета среднеквадратических ошибок и т.д.
The subregional offices can build synergies and cooperation at that level between United Nations agencies while drawing from the strong regional presence of the Commission, including its wide-ranging technical skills and convening power; Субрегиональные отделения могут наладить взаимодействие и сотрудничество на этом уровне между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, опираясь на большое региональное присутствие Комиссии, в том числе на ее технических специалистов в самых различных областях и ее организаторский потенциал;
(b) For the remainder of the staff, the skills needed through each planned post reduction should be identified and fixed-term contracts offered, consistent with the dates of the planned post reductions. Ь) что касается остальных сотрудников, то следует определить тех специалистов, потребность в которых будет сохраняться в течение каждого периода запланированного сокращения должностей, и им следует предлагать срочные контракты до дат, на которые запланировано сокращение должностей.
Appointments by way of competition may be made to positions of managers and specialists, as well as such posts, which may be held by persons, who have certain skills or are subject to special intellectual, physical, medical or other requirements. По конкурсу могут производиться назначения на должности управляющих и специалистов, а также на должности, предназначенные для лиц, обладающих определенными навыками, или лиц, к которым предъявляются особые интеллектуальные, физические, медицинские или иные требования.
The lower requirement is offset partially by an increase in training fees, supplies and services due to the training of national staff as part of the Mission's strategy to build capacity and provide the skills necessary to integrate into the private sector after liquidation. Сокращение потребностей частично компенсируется увеличением расходов на оплату обучения, закупки принадлежностей и материалов и оплату услуг в связи с профессиональной подготовкой национального персонала в рамках стратегии Миссии по укреплению потенциала и подготовке специалистов, обладающих навыками, необходимыми для работы в частном секторе после ликвидации Миссии.
The Minerals Council of Australia, in partnership with the University of Queensland, is developing a postgraduate programme aimed at improving the skills of community relations practitioners in the minerals industry, specifically in community engagement, community development, corporate social responsibility and cultural awareness. Совет по полезным ископаемым Австралии во взаимодействии с Университетом Квинсленда разрабатывают программу для аспирантов, направленную на повышение квалификации специалистов горнодобывающей отрасли по работе с местным населением, особенно в таких областях, как обеспечение участия местного населения, развитие общин, социальная ответственность компаний и уважение культурных традиций.
Many of these measures are targeted at encouraging girls and women to pursue and sustain successful careers in scarce skills areas such as in the area of science education and technology and finance where they are under-represented. Многие из этих мер направлены на создание стимулов, побуждающих девушек и женщин строить карьеру и добиваться успехов в тех областях, где они представлены в недостаточной степени и где отмечается нехватка квалифицированных специалистов, таких как естественные науки, технические и прикладные науки и финансы.
The International Study Centre for training, upgrading skills and retraining staff working in the fields of migration and human trafficking had been founded in 2007 to train professionals in new approaches to combating illegal activity related to migration and trafficking in persons. В 2007 году для обучения специалистов новым подходам к борьбе с незаконной деятельностью, связанной с миграцией и торговлей людьми, был основан Международный учебный центр по подготовке, повышению квалификации и переподготовке работников, занимающихся вопросами миграции и торговли людьми.
Priority areas for training include strengthening capacity to conduct, process and interpret research data on climate change, and enhancing negotiating skills of climate change practitioners in order for these practitioners to influence decision makers at the regional and international levels. К приоритетным направлениям деятельности по подготовке кадров относятся расширение имеющихся возможностей для ведения, обработки и интерпретации исследовательских данных об изменении климата и совершенствование переговорных навыков практических специалистов по проблеме изменения климата с той целью, чтобы эти специалисты оказывали влияние на директивные органы регионального и международного уровней.
The ultimate objective of the Communications and Public Information Office is to leave behind a cadre of local public information and media professionals whose skills have been enhanced through their service with the Mission. Конечная цель Бюро по коммуникации и общественной информации состоит в повышении квалификации местных специалистов по вопросам общественной информации и средств массовой информации благодаря опыту работы в составе Миссии.
Accordingly, the Office of Human Resources Management has completed preliminary work aimed at associating all established posts with the appropriate occupational groups as a basis for subsequent mapping of posts and skills for the planning exercise. Поэтому Управление людских ресурсов провело предварительную работу с целью привязки всех штатных должностей к соответствующим профессиональным группам в качестве основы для последующей инвентаризации должностей и имеющихся специалистов в рамках процесса планирования.
It teaches communication and negotiation skills and includes panels with mid-career and senior career Professionals to enhance the participants' understanding of the work of the Organization and to provide advice and information about the range of United Nations careers. В рамках программы проводится обучение навыкам общения и ведения переговоров и предусматривается проведение дискуссионных встреч с карьерными сотрудниками категории специалистов среднего и высокого уровней для углубления понимания участниками деятельности Организации и для консультирования и информирования их о возможных карьерах в Организации Объединенных Наций.
Limited human and financial resources, and differentials in resources and skills between different government ministries and agencies, influence the capacity to respond to new requirements, including the streamlining of the environmental, climate change and sustainability issues. Ограниченность людских и финансовых ресурсов и различия в объеме ресурсов и штате квалифицированных специалистов, находящихся в распоряжении правительственных министерств и ведомств, влияют на способность удовлетворять новые потребности, в том числе учитывать факторы, связанные с экологией, изменением климата и обеспечением устойчивости.
Recruitment of mission staff is reported to take, on average, between four and six months, and some key mission posts are reportedly left vacant, which in turn leaves the mission with critical shortages of staff, skills and resources. Набор персонала миссий, согласно полученной информации, в среднем занимает от четырех до шести месяцев, и некоторые ключевые должности в миссиях, по имеющимся данным, остаются вакантными, что в свою очередь ведет к весьма ощутимой нехватке сотрудников, специалистов и ресурсов в миссиях.
In addition to the establishment of a proper framework for the programme, the development of an appropriate communications and training strategy and the identification of suitable offices/departments and sponsors for the start-up of the programme, it will be necessary to ensure that specialized staff skills are available. Помимо создания надлежащей основы программы, разработки соответствующей коммуникационной и учебной стратегии и определения подходящих для начального этапа программы управлений/департаментов и спонсоров, необходимо будет обеспечить наличие квалифицированных специалистов.
Finally, labour migration contributes to sustaining economic activity and growth in industrialized countries, where labour forces contract owing to ageing, where there is shortage of high technology skills and where national workers shun certain sectors and occupations. И наконец, трудовая миграция поддерживает экономическую деятельность и рост в промышленно развитых странах, где трудовые ресурсы сокращаются в связи со старением населения, где ощущается нехватка специалистов в области высоких технологий и где работники из числа местного населения избегают работы в определенных секторах и по определенным специальностям.
To build local capacity during the relief phase, agencies (e.g., FAO, UNHCR, WHO and WFP) partner with national authorities and organizations, build vulnerable groups skills, adopt policies to systematically implement capacity-building. Для укрепления местного потенциала на этапе восстановительных работ учреждения (такие, как ФАО, УВКБ, ВОЗ и ВПП) устанавливают партнерские отношения с национальными органами и организациями, подготавливают специалистов для работы с группами населения, находящимися в уязвимом положении, и разрабатывают методы систематического укрепления потенциала.
Partners in academia, for example, could assist in product and systems innovation, provide new and emerging talent and skills, and help UNICEF provide leadership in key product areas through publication and research. Например, партнеры в научных кругах могут содействовать внедрению новейших продукции и систем, представлять новых одаренных сотрудников и специалистов и оказывать ЮНИСЕФ содействие в выполнении руководящих функций в основных областях поставок на основе публикаций и исследовательской деятельности.