Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациями

Примеры в контексте "Situations - Ситуациями"

Примеры: Situations - Ситуациями
Both bodies were facing similar situations with regard to forced disappearances in that neither treaty addressed the issue. Оба органа сталкиваются со сходными ситуациями в связи с насильственными исчезновениями, поскольку ни тот, ни другой договор не касаются этого вопроса.
She emphasized that UNFPA did not wish to become a front-line agency in emergency/crisis situations. Она особо отметила, что ЮНФПА не намерен брать на себя функции одного из ведущих учреждений, занимающихся чрезвычайными/кризисными ситуациями.
It was prepared by the Regional Crisis Management network for professionals and all interested parties and is called "Assistance and Care for Abused Persons and Case Studies on Crisis Situations." Оно было подготовлено к публикации Региональной сетью управления кризисными ситуациями для специалистов и всех заинтересованных сторон и называется "Помощь подвергшимся насилию лицам и уход за ними и ситуационные исследования кризисных ситуаций".
You dealt with situations like this? Сталкивался с такими ситуациями?
Most recently learned helplessness has been studied in rhesus macaques using inescapable shock, evoked through stress situations like forced swimming, behavioral despair tasks, tails suspension and pinch induced catalepsy; situations that render the monkey incapable of controlling the environment. В последнее время выученная беспомощность изучалась у макак резуса с использованием неизбежного шока, вызванного стрессовыми ситуациями, такими как принудительное плавание, поведенческие задачи отчаяния, подвешивание хвостов и вызванная зажатием каталепсия; ситуации, которые делают обезьяну неспособной контролировать окружающую среду.
It is clear that no single organization can provide a comprehensive answer to global challenges or to high-scale disaster recovery situations. Совершенно очевидно, что ни одна организация в одиночку не в состоянии принять всесторонние ответные меры в связи с глобальными вызовами или ситуациями, предполагающими крупномасштабные восстановительные работы после бедствий.
My guess is someone who is a civilian who's not trained to defuse such heated situations or carry a gun. Думаю, обычный гражданский, который не обучен справляться с такими ситуациями и не вооружён.
Looking at the work of the Security Council during the year under review, we find that the Council has been busy indeed with events connected with crisis situations. Рассматриваемый период работы Совета Безопасности оказался весьма насыщенным по событиям, что в значительной мере было связано со сложившимися кризисными ситуациями.
It is equally critical that we bring situations of concern to the attention of the Council as early as possible. Не менее важно также безотлагательно знакомить Совет с ситуациями, вызывающими беспокойство.
In tackling the theme of rights, since important situations and profound realities are involved, discernment is both an indispensable and a fruitful virtue. Применительно к теме прав, поскольку здесь мы имеем дело с серьезными ситуациями и глубокими реалиями, распознание является необходимой и полезной добродетелью.
The deliberation upon the enforcement of the special security legislation is conditional upon specific situations and the intensity of particular incidents which may vary by each locality. Рассмотрение вопроса о применении специального охранительного законодательства обусловлено конкретными ситуациями и интенсивностью конкретных инцидентов, которые могут варьироваться от местности к местности.
Many of us, I would say all of us, who've had enough time living life encounter situations that we regret. Многие из нас, я бы сказал все мы, кто достаточно пожил на этом свете, сталкиваемся с ситуациями, о которых сожалеем.
Often, if not always, poverty stems from situations quite extraneous to the person affected by it and in which they find themselves by accident of birth. Часто, если не всегда, нищета связана с ситуациями, не имеющими никакого отношения к самому человеку, унаследованными при рождении.
The terms "collective expulsion" and "mass expulsion" are sometimes used interchangeably notwithstanding the possible distinctions between the two situations. Термины "коллективная высылка" и "массовая высылка" иногда употребляются как взаимозаменяющие, несмотря на возможные различия между двумя соответствующими этим терминам ситуациями.
You can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Вы будете в состоянии справиться со многими ситуациями, с которыми мы обычно сталкиваемся во время путешествия по стране изучаемого языка.
This is great opportunity for patients with complex orthodontic situations to avoid the removal or displacement of lateral teeth. Это действительно новые возможности для пациентов со сложными ситуациями. Раньше удаленные боковые зубы или подвижные зубы были непреодолимым препятствием для ортодонта.
These situations are currently funded from a subset of WFP's regular resources, contributed to separately by donors. В настоящее время деятельность, осуществляемая в связи с такими ситуациями, финансируется по отдельным статьям фонда регулярных ресурсов, пополняемым донорами особым порядком.
WHO continues to provide technical and emergency assistance to countries/population groups facing epidemic/emergency situations, including the mobilization of funds and supplies. ВОЗ продолжает оказывать техническую и чрезвычайную помощь странам/группам населения, сталкивающимся с эпидемиями/чрезвычайными ситуациями, в частности путем мобилизации средств и материальных ресурсов.
The jurisdiction of the court would be excessively limited if it was barred from trying suspects while the Security Council was considering such situations. Юрисдикция суда будет чрезмерно ограничена, если не дать ему возможности осуществлять преследование обвиняемых в тех случаях, когда этими ситуациями занимается Совет Безопасности.
In November 2011, Dial 180 was extended to Brazilian women in situations of violence in Spain, Portugal, and Italy. В ноябре 2011 года телефон доверия "Набери 180" был распространен на бразильских женщин, которые сталкиваются с ситуациями насилия в Испании, Португалии и Италии.
Likewise, the CCC monitors critical situations and events all over the world to enable the Organization to mobilize immediate support to a requesting member country. Также ККЦ осуществляет наблюдение за критическими ситуациями и событиями во всем мире, что позволяет Организации мобилизовать немедленную поддержку для страны-члена, обратившейся с просьбой о ее оказании.
The OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is mandated to observe conflict and ceasefire situations and carry on early warning and mediation. Механизм ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов уполномочен осуществлять наблюдение за конфликтными ситуациями и соблюдением соглашений о прекращении огня, а также выполнять функции, связанные с ранним предупреждением и посредническими услугами.
The government, through its Alberta Works Income Support program, continues to offer support to Albertans in or leaving abusive situations. Правительство через свою Программу поддержки доходов в Альберте продолжает оказывать помощь жителям Альберты, которые сталкиваются с ситуациями проявления насилия или выходят из таких ситуаций.
The emphasis by UNESCO to strengthen communication and media capacities in developing and least developed countries responds to post-disaster situations and to sustainable development. Свое внимание к укреплению потенциала в области коммуникации и средств массовой информации в развивающихся и наименее развитых странах ЮНЕСКО увязывает с ситуациями, возникающими в период после стихийных бедствий, и целями устойчивого развития.
Some refugee-producing situations may be of a long-term nature, requiring other solutions at least for some of those involved. Некоторые ситуации, порождающие потоки беженцев, могут носить долгосрочный характер и, следовательно, требовать иных решений, по крайней мере для некоторых из людей, затронутых такими ситуациями.