The Commission distinguished between these two situations based on the existence of "legitimate reasons" for the deportation. |
Комиссия провела различие между этими двумя ситуациями на основе существования "легитимных причин" для депортации. |
However, there is a distinction to be made between those two situations. |
Вместе с тем следует проводить различие между этими двумя ситуациями. |
Mr. Berti Oliva pointed out that the Fifth Committee had dealt with similar situations in the past. |
Г-н Берти Олива отмечает, что Пятый комитет сталкивался с аналогичными ситуациями и раньше. |
The mandate of the Special Rapporteur includes monitoring violations of the right to adequate food and situations of special concern. |
В мандат Специального докладчика входит контроль за случаями нарушения права на надлежащее питание и ситуациями, вызывающими озабоченность. |
It is the compulsions generated by these situations that now motivate the continued build-up of conventional forces and weapons of mass destruction capabilities. |
И сейчас именно импульсы, генерируемые этими ситуациями, обусловливают непрекращающееся наращивание обычных вооруженных сил и арсеналов оружия массового уничтожения. |
We cannot allow ourselves to accept those situations. |
Мы не можем мириться с такими ситуациями. |
This allows for the military to show their soldiers how to engage certain situations without the risk of injury. |
Это позволяет военным показать своим солдатам, как справляться с конкретными ситуациями, не рискуя при этом получить ранение на поле боя. |
The following theories stress using different styles of leadership appropriate to the needs created by different organizational situations. |
Следующие теории использовали различные стили лидерства с учетом потребностей, созданных различными организационными ситуациями. |
This is self-contained and free from the dangers and anxieties associated with emotional connection to real persons and situations. |
Это автономно и свободно от опасностей и беспокойств, связанных с эмоциональной связью с реальными людьми и ситуациями. |
Some writers limit diglossia to situations where the languages are closely related, and could be considered dialects of each other. |
Ряд исследователей ограничивают феномен диглоссии ситуациями, когда языки близко родственны и могут рассматриваться как диалекты друг друга. |
There is always obviously a clear link between security situations, political processes and humanitarian situations. |
Очевидно, всегда есть четкая взаимосвязь между ситуациями в области безопасности, политическими процессами и гуманитарными ситуациями. |
We have to deal with real-life situations; at least, my delegation has to deal with real-life situations. |
Мы имеем дело с реальными жизненными ситуациями; по крайней мере, моей делегации приходится иметь дело с реальными жизненными ситуациями. |
They provide those working on the ground in a variety of complex cultural situations with a methodology for crafting solutions. |
Они содержат методологию выработки решений, предназначенную для субъектов на местах, сталкивающихся с различными сложными в культурном отношении ситуациями. |
We've handled situations like this before. |
Мы справлялись с подобными ситуациями раньше. |
Our job is to handle situations exactly like this one. |
Наша работа - справляться как раз с такими ситуациями. |
Tactical teams are trained to hand situations like this. |
Тактическая группа обучена справляться с подобными ситуациями. |
The fact is that to date Djibouti has not experienced such situations. |
Так вот, на сегодняшний день положение дел таково, что нам с такими ситуациями сталкиваться не приходилось. |
Governments should bring their relevant laws and rules into harmony with all international instruments and the necessities imposed by disaster situations. |
Правительства должны привести свои законы и нормы в соответствие со всеми международными документами и требованиями, предъявляемыми ситуациями, которые вызваны стихийными бедствиями. |
The draft comprehensive convention should not conflate such situations of armed conflict with others. |
В проекте всеобъемлющей конвенции такие ситуации вооруженных конфликтов не должны смешиваться с иными ситуациями. |
The General Assembly has passed resolutions expressing its concern about the worst human rights situations for decades. |
Генеральная Ассамблея принимала резолюции, в которых она выражала свою озабоченность в связи с самыми неблагополучными ситуациями в области прав человека, сохраняющимися на протяжении десятилетий. |
Elsewhere, the Council remained actively seized of the situations and took appropriate action. |
Что касается других районов, то Совет продолжал активно заниматься существующими ситуациями и принимал надлежащие меры. |
These recent examples highlight the increasing needs and demands in situations of conflict, post-conflict and other crisis situations. |
Эти недавние примеры свидетельствуют о растущих потребностях и требованиях в связи с конфликтными, постконфликтными и другими кризисными ситуациями. |
Monitoring and benchmarking national situations against those of countries in similar socio-economic situations can help to create the policy space that is needed to extend or complete the national social protection floors. |
Мониторинг и сопоставление национальных ситуаций с ситуациями в странах со сходным социально-экономическим положением могут помочь в формировании политического пространства, необходимого для завершения установления или распространения общегосударственных минимальных уровней социальной защиты. |
Moreover, as UNHCR is not present in all situations of internal displacement, it does not have information on all situations. |
Кроме того, поскольку УВКБ следит не за всеми ситуациями внутреннего перемещения, у него нет информации о всех ситуациях. |
Conflicts in Africa are also associated with unforeseen situations related to grave natural disasters and with endemic situations such as famine and epidemics. |
Конфликты в Африке связаны также с непредсказуемыми ситуациями, вызываемыми жестокими стихийными бедствиями и такими присущими континенту явлениями, как голод и эпидемии. |