Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Ситуациями

Примеры в контексте "Situations - Ситуациями"

Примеры: Situations - Ситуациями
The Commission distinguished between these two situations based on the existence of "legitimate reasons" for the deportation. Комиссия провела различие между этими двумя ситуациями на основе существования "легитимных причин" для депортации.
However, there is a distinction to be made between those two situations. Вместе с тем следует проводить различие между этими двумя ситуациями.
Mr. Berti Oliva pointed out that the Fifth Committee had dealt with similar situations in the past. Г-н Берти Олива отмечает, что Пятый комитет сталкивался с аналогичными ситуациями и раньше.
The mandate of the Special Rapporteur includes monitoring violations of the right to adequate food and situations of special concern. В мандат Специального докладчика входит контроль за случаями нарушения права на надлежащее питание и ситуациями, вызывающими озабоченность.
It is the compulsions generated by these situations that now motivate the continued build-up of conventional forces and weapons of mass destruction capabilities. И сейчас именно импульсы, генерируемые этими ситуациями, обусловливают непрекращающееся наращивание обычных вооруженных сил и арсеналов оружия массового уничтожения.
We cannot allow ourselves to accept those situations. Мы не можем мириться с такими ситуациями.
This allows for the military to show their soldiers how to engage certain situations without the risk of injury. Это позволяет военным показать своим солдатам, как справляться с конкретными ситуациями, не рискуя при этом получить ранение на поле боя.
The following theories stress using different styles of leadership appropriate to the needs created by different organizational situations. Следующие теории использовали различные стили лидерства с учетом потребностей, созданных различными организационными ситуациями.
This is self-contained and free from the dangers and anxieties associated with emotional connection to real persons and situations. Это автономно и свободно от опасностей и беспокойств, связанных с эмоциональной связью с реальными людьми и ситуациями.
Some writers limit diglossia to situations where the languages are closely related, and could be considered dialects of each other. Ряд исследователей ограничивают феномен диглоссии ситуациями, когда языки близко родственны и могут рассматриваться как диалекты друг друга.
There is always obviously a clear link between security situations, political processes and humanitarian situations. Очевидно, всегда есть четкая взаимосвязь между ситуациями в области безопасности, политическими процессами и гуманитарными ситуациями.
We have to deal with real-life situations; at least, my delegation has to deal with real-life situations. Мы имеем дело с реальными жизненными ситуациями; по крайней мере, моей делегации приходится иметь дело с реальными жизненными ситуациями.
They provide those working on the ground in a variety of complex cultural situations with a methodology for crafting solutions. Они содержат методологию выработки решений, предназначенную для субъектов на местах, сталкивающихся с различными сложными в культурном отношении ситуациями.
We've handled situations like this before. Мы справлялись с подобными ситуациями раньше.
Our job is to handle situations exactly like this one. Наша работа - справляться как раз с такими ситуациями.
Tactical teams are trained to hand situations like this. Тактическая группа обучена справляться с подобными ситуациями.
The fact is that to date Djibouti has not experienced such situations. Так вот, на сегодняшний день положение дел таково, что нам с такими ситуациями сталкиваться не приходилось.
Governments should bring their relevant laws and rules into harmony with all international instruments and the necessities imposed by disaster situations. Правительства должны привести свои законы и нормы в соответствие со всеми международными документами и требованиями, предъявляемыми ситуациями, которые вызваны стихийными бедствиями.
The draft comprehensive convention should not conflate such situations of armed conflict with others. В проекте всеобъемлющей конвенции такие ситуации вооруженных конфликтов не должны смешиваться с иными ситуациями.
The General Assembly has passed resolutions expressing its concern about the worst human rights situations for decades. Генеральная Ассамблея принимала резолюции, в которых она выражала свою озабоченность в связи с самыми неблагополучными ситуациями в области прав человека, сохраняющимися на протяжении десятилетий.
Elsewhere, the Council remained actively seized of the situations and took appropriate action. Что касается других районов, то Совет продолжал активно заниматься существующими ситуациями и принимал надлежащие меры.
These recent examples highlight the increasing needs and demands in situations of conflict, post-conflict and other crisis situations. Эти недавние примеры свидетельствуют о растущих потребностях и требованиях в связи с конфликтными, постконфликтными и другими кризисными ситуациями.
Monitoring and benchmarking national situations against those of countries in similar socio-economic situations can help to create the policy space that is needed to extend or complete the national social protection floors. Мониторинг и сопоставление национальных ситуаций с ситуациями в странах со сходным социально-экономическим положением могут помочь в формировании политического пространства, необходимого для завершения установления или распространения общегосударственных минимальных уровней социальной защиты.
Moreover, as UNHCR is not present in all situations of internal displacement, it does not have information on all situations. Кроме того, поскольку УВКБ следит не за всеми ситуациями внутреннего перемещения, у него нет информации о всех ситуациях.
Conflicts in Africa are also associated with unforeseen situations related to grave natural disasters and with endemic situations such as famine and epidemics. Конфликты в Африке связаны также с непредсказуемыми ситуациями, вызываемыми жестокими стихийными бедствиями и такими присущими континенту явлениями, как голод и эпидемии.