Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "Single - Ни одного"

Примеры: Single - Ни одного
Despite running 139 candidates for the House of Representatives, the One Nation Party did not retain a single seat in the recent elections, although a considerable number of the Australian electorate did cast votes in favour of this party. Несмотря на то, что на недавних выборах в Палату представителей "Партия одной нации" выставила 139 кандидатов, она не получила там ни одного места, хотя за нее проголосовало значительное число австралийских избирателей.
This consistently high level of child immunisation has brought about a steady decline in diphtheria and measles and a noticeable reduction in cases of whooping cough and parotitis; there has not been a single case of poliomyelitis resulting from natural polio virus. Благодаря поддержанию высокого уровня иммунной прослойки достигнуто устойчивое снижение заболеваемости детей дифтерией, корью, наметилась тенденция к снижению заболеваемости коклюшем, эпидемическим паротитом, не было зарегистрировано ни одного случая полиомиелита, вызванного диким штаммом полиовируса.
The direct result was that, at the end of September 2001, the United States had made direct foreign investments of $134.1 billion, of which Cuba did not receive a single cent, as in every one of the past 43 years. В качестве примера негативного воздействия следует отметить, что на конец сентября 2001 года прямые иностранные инвестиции Соединенных Штатов составили 134,1 млрд. долл. США, но как и в предшествующие 43 года по указанным причинам в кубинскую экономику не было инвестировано ни одного цента.
Meanwhile, five Vieques peace campaigners had been thrown into federal prisons by the Fish and Wildlife Service, which had not imposed a single fine against any of the dozens of yachtsmen who were contaminating the beaches of Vieques under its control. Не выписав до сих пор ни одного штрафа ни одному из десятков яхтсменов, загрязняющих пляжи Вьекеса в пределах контролируемой ею территории, она, тем не менее, уже бросила в тюрьму пятерых участников акций протеста на Вьекесе.
The Government has not challenged the source's assertion that, whatever charges are being investigated and prepared for trial and whatever evidence is being collected, not a single document concerning these proceedings has been notified to Tariq Aziz or to his lawyers. Правительство не оспаривало утверждения источника, согласно которым, какая бы следственная работа и подготовка к суду ни велись и какие бы доказательства ни были собраны, Тарик Азиз и его адвокаты не получили ни одного соответствующего документа.
You've been hoarding like a packrat, and you don't have a single laptop? Ты, со дня катастрофы, ныкаешь себе всякое барахло, и ни одного лаптопа нет?
The investigation was in progress for six of these months, and during theses six months the author, assisted by lawyers, did not submit a single document to the Court and did not produce or propose any evidence. В том числе в течение шести месяцев проводилось возобновленное расследование, и за эти шесть месяцев автор, имевший возможность пользоваться услугами адвоката, не представила в суд ни одного письменного ходатайства и ни одного доказательства.
In fact, there isn't a single trainee in the CIA who hasn't memorized the Kurdish translation of such sentences over the last twenty years! На самом деле за 20 лет не было ни одного агента, который не переводил эти слова с Курдского!
This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive. В 2015 году исследования показали, что почти половина взрослых в США не знает ни одного человека с интеллектуальными отклонениями и что 44 % американцев, у которых нет знакомых с интеллектуальными отклонениями, в меньшей степени готовы принимать и хорошо относиться к ним.
There was not a single international human rights body which had not concluded that the mandatory death penalty imposed in Singapore for the possession of very small quantities of drugs was a violation of international law. Нет ни одного международного органа по правам человека, который не пришел к выводу о том, что обязательный смертный приговор, который выносится в Сингапуре за обладание очень небольшим количеством наркотиков, является нарушением норм международного права.
The Inspectors did not find a single document where the terms consultation vs. information are defined in the United Nations except for a note from the World Food Programme and the United Nations Office of Legal Affairs (UNOLA) to the Executive Board of the WFP. Инспекторам не удалось обнаружить ни одного документа Организации Объединенных Наций, в котором содержалось бы сравнительное определение терминов "консультации" и "информирование", если не считать записки Всемирной продовольственной программы и Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам (УПВООН), адресованной Исполнительному совету ВПП.
However, the Board has verified that of a sample of 12,403 purchase orders issued in 2005, no single user created purchase orders, received the goods and created the relevant invoice. Тем не менее Комиссия проверила состояние дел на выборке из 12403 заказов на закупку, выданных в 2005 году, и не обнаружила ни одного случая несанкционированного размещения пользователями заказов на закупку товаров, получения товара и выдачи соответствующих накладных.
It was a cynical process which was calculated to put a halt to the democratic transition by ascribing political roles to pseudo-parties which could not win even a single seat in Parliament, and whose membership could not exceed a handful of individuals. Это был циничный процесс, который был начат для того, чтобы остановить демократический переход, отдав политические роли псевдопартиям, которые не смогли получить ни одного места в парламенте и число членов которых не превышало горстки людей.
during the entire war, there was not one single incident of treason ever committed by Japanese-Americans! на протяжении всей войны не было ни одного факта предательства, совершенного американцем японского происхождения!
During that period, the highest number of recorded cholera cases (7,970) occurred in 1995. However, there followed a markedly downward trend, the number falling to a single case in 2002, and there have been no further reported cases since 2003. В 1995 году было зарегистрировано наибольшее за рассматриваемый период число случаев заболеваний холерой (7970), а затем проявилась тенденция к резкому снижению числа таких заболеваний - до одного случая в 2002 году, и начиная с 2003 года не было отмечено ни одного случая этого заболевания.
That is huge step forward, given the fact that, by 1 January, the Republika Srpska authorities had transferred not a single Hague indictee to The Hague for a full nine years. Это гигантский шаг вперед, учитывая тот факт, что по состоянию на 1 января власти Республики Сербской в течение последних девяти лет не передали Трибуналу в Гааге ни одного обвиняемого, в отношении которого в Гааге вынесены обвинительные заключения.
Just look, there is no single car, factory, nothing. ВЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИТЕ, ТУТ У НАС НЕТ НИ ОДНОГО НЕБОСКРЕБА НИ ОДНОГО ЗАВОДА, НИ ОДНОГО АВТОМОБИЛЯ