| I didn't have to issue a single ticket all morning. | За все утро не выписал ни одного штрафа. |
| CLERK: Not a single tax payment missed. | И ни одного платежа не пропустили. |
| I did not sit down a single tune. | Я не пропустила ни одного танца. |
| I never hurt a single child in my life. | Ни одного ребёнка в жизни не обидел. |
| No single narrative serves the needs of everyone everywhere. | Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. |
| Not a single hospitalization or chronic illness to speak of. | Ни одной госпитализации и ни одного хронического заболевания, которые могли бы быть причиной. |
| Nothing, not a single ticket. | Ничего. Совершенно ничего, ни одного штрафа. |
| Yet today not a single international convention or multilateral treaty governs information processes. | Но сегодня нет ни одной международной конвенции, ни одного многостороннего договора, регулирующего информационные процессы. |
| Look, these two presidential candidates, they may not deliver a single thing that they've promised. | Эти двое кандидатов в президенты могут не выполнить ни одного обещания. |
| My mom has never met a single one of my teachers. | Моя мама не знает ни одного моего учителя. |
| 17 years that I was in St. Claire's, never a single visitor. | 17 лет я был в Сент-Клер, ни одного посетителя. |
| There still has not been a single visitor since she got back. | Ни одного посетителя со дня возвращения. |
| I haven't understood a single word of this entire show. | Я ни одного слова не разобрал. |
| Bangladesh has not sent back even one single refugee by force. | Бангладеш не отправила назад силой ни одного беженца. |
| There is no single international institution that deals exclusively with water resources issues. | Нет ни одного международного учреждения, занимающегося только вопросами водных ресурсов. |
| Not a single case of obstruction of voting rights was established. | Ни одного факта воспрепятствования осуществлению избирательных прав не установлено. |
| Not a single tea drinker in the family. | Ни одного любителя чая в семье. |
| Not a single sample comes up until I am satisfied with the tests. | Ни одного образца придумывает пока я не доволен с тестами. |
| Not a single false note, not a single odd movement. | Ни одной фальшивой ноты, ни одного лишнего движения. |
| I cannot recall a single case in history of an intervention without a single shot being fired and with no human casualties. | Что-то не припомню из истории ни одного случая, чтобы интервенция проходила без одного-единственного выстрела и без человеческих жертв. |
| Fyodor Ushakov did not suffer a single defeat in his battles, did not lose a single ship, and not a single one of men under his command was captured. | За свою жизнь Ушаков не потерпел ни одного поражения в боях с неприятелем, не потерял ни одного корабля, ни один из матросов под его началом не попал в плен. |
| Unfortunately, past experience has shown that not a single case of criminal violence by Misseriya has ever been investigated and not a single person has ever been held accountable. | К сожалению, как указывает прошлый опыт, не было проведено расследование ни одного случая преступного насилия, совершенного представителями миссерия, и ни один человек до сих пор не понес наказание. |
| Irina played write music without changing a single note, not a single league, no shade. | Ирина играла написанную музыку, не меняя ни одной ноты, ни одной лиги, ни одного оттенка. |
| You haven't told me a single one yet. | Пока вы не рассказали мне ни одного. |
| The United States Government has never punished a single one of these hijackers. | Правительство Соединенных Штатов никогда не наказало ни одного из этих угонщиков. |