I didn't have to issue a single ticket all morning. |
За все утро не выписал ни одного штрафа. |
CLERK: Not a single tax payment missed. |
И ни одного платежа не пропустили. |
I did not sit down a single tune. |
Я не пропустила ни одного танца. |
I never hurt a single child in my life. |
Ни одного ребёнка в жизни не обидел. |
No single narrative serves the needs of everyone everywhere. |
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. |
Not a single hospitalization or chronic illness to speak of. |
Ни одной госпитализации и ни одного хронического заболевания, которые могли бы быть причиной. |
Nothing, not a single ticket. |
Ничего. Совершенно ничего, ни одного штрафа. |
Yet today not a single international convention or multilateral treaty governs information processes. |
Но сегодня нет ни одной международной конвенции, ни одного многостороннего договора, регулирующего информационные процессы. |
Look, these two presidential candidates, they may not deliver a single thing that they've promised. |
Эти двое кандидатов в президенты могут не выполнить ни одного обещания. |
My mom has never met a single one of my teachers. |
Моя мама не знает ни одного моего учителя. |
17 years that I was in St. Claire's, never a single visitor. |
17 лет я был в Сент-Клер, ни одного посетителя. |
There still has not been a single visitor since she got back. |
Ни одного посетителя со дня возвращения. |
I haven't understood a single word of this entire show. |
Я ни одного слова не разобрал. |
Bangladesh has not sent back even one single refugee by force. |
Бангладеш не отправила назад силой ни одного беженца. |
There is no single international institution that deals exclusively with water resources issues. |
Нет ни одного международного учреждения, занимающегося только вопросами водных ресурсов. |
Not a single case of obstruction of voting rights was established. |
Ни одного факта воспрепятствования осуществлению избирательных прав не установлено. |
Not a single tea drinker in the family. |
Ни одного любителя чая в семье. |
Not a single sample comes up until I am satisfied with the tests. |
Ни одного образца придумывает пока я не доволен с тестами. |
Not a single false note, not a single odd movement. |
Ни одной фальшивой ноты, ни одного лишнего движения. |
I cannot recall a single case in history of an intervention without a single shot being fired and with no human casualties. |
Что-то не припомню из истории ни одного случая, чтобы интервенция проходила без одного-единственного выстрела и без человеческих жертв. |
Fyodor Ushakov did not suffer a single defeat in his battles, did not lose a single ship, and not a single one of men under his command was captured. |
За свою жизнь Ушаков не потерпел ни одного поражения в боях с неприятелем, не потерял ни одного корабля, ни один из матросов под его началом не попал в плен. |
Unfortunately, past experience has shown that not a single case of criminal violence by Misseriya has ever been investigated and not a single person has ever been held accountable. |
К сожалению, как указывает прошлый опыт, не было проведено расследование ни одного случая преступного насилия, совершенного представителями миссерия, и ни один человек до сих пор не понес наказание. |
Irina played write music without changing a single note, not a single league, no shade. |
Ирина играла написанную музыку, не меняя ни одной ноты, ни одной лиги, ни одного оттенка. |
You haven't told me a single one yet. |
Пока вы не рассказали мне ни одного. |
The United States Government has never punished a single one of these hijackers. |
Правительство Соединенных Штатов никогда не наказало ни одного из этих угонщиков. |