Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "Single - Ни одного"

Примеры: Single - Ни одного
The two majority justices found that the undercover agents had not fired a single warning shot in their pursuit of Ziyad Ahliel, but instead fired 10 shots at the start. Двое из судей, входившие в число большинства, установили, что при преследовании Зияда Ахлиеля тайные агенты не сделали ни одного предупредительного выстрела, а сразу же открыли огонь на поражение, произведя 10 выстрелов.
A single independent director would probably have been enough to blow the whistle at Parmalat: there were none on its board. Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat: но в правлении не было ни одного такого директора.
In 2002 WHO certified Albania as a country free from poliomyelitius and measles is also disappearing (no single case is reported as of 2002). В 2002 году ВОЗ признала Албанию страной, в которой нет полиомиелита и исчезает корь (в 2002 году не зарегистрировано ни одного случая).
Then we began to invest through the State company, Yacimientos, without borrowing a single dollar, and the Carrasco Cochabamba pipeline is now under construction. Затем мы начали осуществлять инвестиции через посредство государственной компании «Ясимьентос», не взяв взаймы ни одного доллара, а сейчас ведется строительство трубопровода Карраско Кочабамба.
I've never met a single friend of Stuart's - I'm not even sure he's ever had any - I really don't see how that's possible. Ну, Лео, учитывая, что я не видела у Стюарта ни одного друга... и не уверена, есть ли они у него вообще, я сомневаюсь, что это возможно.
On 12 October 1942 at the Eid al-Fitr ceremonies in the palace of La Marsa, Moncef Bey expressed his surprise that there was not a single Tunisian among the senior government personnel who were attending with the French Resident General, Admiral Jean-Pierre Esteva. 12 октября на церемонии празднования Ураза-байрама, проходившей во дворце Ла-Марса, Монсеф-бей выразил свое удивление тем, что среди высокопоставленных чиновников, пришедших с Генерал-резидентом Франции адмиралом Жаном-Пьером Эстевой, не было ни одного тунисца, на что Эстева ответил, что для властных постов подходят только французы.
Meanwhile the captive communities on the estates do not possess a single plot of their own and face difficulties in sowing crops or raising animals on the patches of land lent them by their boss... В то же время те общины, которые вынуждены жить в поместьях землевладельцев, не имеют ни одного участка земли, которая была бы их собственностью, и с трудом пытаются обрабатывать землю и выращивать животных на тех клочках, которые выделяет им владелец поместья... .
Now you won't miss a single holiday or your friend's birthday; you will be able to track everyday tasks and, what's more, the program will notify you of the upcoming events and tasks. И теперь уж вы точно не пропустите ни одного праздника или дня рождения, сможете легко отслеживать ежедневные задачи, будете предупреждены о приближающихся встречах и делах.
By the way, just so you know: you get stressed out about genetically modified organisms; there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified. Кстати, к вашему сведению: если вас напрягает генетически модифицированные продукты; Нет ни одного сорта винограда который бы не был генетически модифицированным.
Many laboratories work with the stem cells producing rejuvenation effect on human organism, but stem cells have never ever made grow a single hair! Многие лаборатории работают со стволовыми клетками по омоложению организма, но ни одна стволовая клетка не вырастила ни одного волоска!
I myself have been attracting the interest of the Russian Public Prosecutor's Office for several months now, and I have yet to encounter any public support in the street, let alone a single autograph hunter. Мной уже несколько месяцев интересуется российская прокуратура, а у меня еще ни одного автографа не взяли, и я так и не столкнуться с какой-либо общественной поддержкой на улице.
J.L. Brierly and Sir Hersch Lauterpacht were preoccupied with admissibility of reservation and did not devote a single draft article to the question of the criterion for the withdrawal of reservations. Брайерли и сэр Херш Лаутерпахт занимались в основном вопросом допустимости оговорок и не посвятили ни одного проекта статьи вопросу о критерии
He hasn't't applied for a single scaffolding permit. не получил ни одного разрешения на возведение строительных лесов.
The Police Complaints Authority have sifted your evidence with a toothcomb, and don't have a single serious query about your work. ќтдел нутренних -асследований очень внимательно ознакомилс€ с вашим делом, и не имеет ни одного серьезного вопроса по вашей работе.
not a single person on the Wright brothers' team had a college education, not even Orville or Wilbur; В команде братьев Райт не было ни одного человека с дипломом колледжа, включая самих Орвила и Вильбура.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ, noting the Government's assertion that racial discrimination had never existed in Tunisia, pointed out that there had never been a single State for which the Committee had concluded that that phenomenon was completely unknown. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, отмечая утверждение правительства о том, что в Тунисе никогда не было расовой дискриминации, указывает, что нет ни одного государства, в отношении которого Комитет сделал вывод о полном отсутствии в нем этого явления.
Substantial damages had been awarded in cases of political discrimination, but he did not know of a single case of compensation for discrimination on the basis of race, origin or nationality. В ряде случаев дискриминации по политическим мотивам пострадавшим выплачивались значительные суммы в порядке возмещения за причиненный им ущерб, однако г-ну€Квинтано неизвестно ни одного случая выплаты компенсации за акты дискриминации по признакам расы, происхождения или гражданства.
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion. Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею.
Despite the so-called easing which the United States has been loudly proclaiming since March 1998, the objective reality is that Cuba has been unable to purchase a single medicine, piece of equipment or medical supply in the United States of America. Несмотря на пресловутую политику придания блокаде более гибкого характера, столь активно пропагандируемую Соединенными Штатами Америки с марта 1998 года, реальная и объективная ситуация такова: Кубе не удалось приобрести в Соединенных Штатах ни одного лекарственного средства, ни одной единицы медицинского оборудования или предмета медицинского назначения.
Mom hasn't bought a single saree in five years За последние 5 лет, Мама не купила себе ни одного сари.
In addition, no single Azerbaijani historic and cultural monument was left undamaged, and no sacred site escaped desecration both in the occupied territories and in Armenia. Кроме того, ни на оккупированных территориях, ни в Армении не осталось ни одного памятника азербайджанской истории и культуры, которому не был бы причинен ущерб, и ни одной святыни, которая не была бы подвергнута осквернению.
There are no single men left on Hegg, are there, after today? С этого для на Хегге не осталось ни одного холостого мужчины.
As of mid-2010, not a single senior financial executive... had been criminally prosecuted, or even arrested... no special prosecutor had been appointed... not a single financial firm... had been prosecuted criminally... for securities fraud or accounting fraud. К середине 2010 года ни один финансовый директор не был привлечен к уголовной ответственности, или даже арестован, деятельность ни одного должностного лица не была расследована, ни одна финансовая фирма не была привлечена к уголовной ответственности за махинации с ценными бумагами или финансовые махинации.
Making it through a full 24 hours without a single misstep is called "reaganing." Прожить 24 часа и не сделать ни одного неверного шага называется "Дать Рейгана".
By the way, just so you know: you get stressed out about genetically modified organisms; there is not one single vine in this valley or anywhere that is not genetically modified. Кстати, к вашему сведению: если вас напрягает генетически модифицированные продукты; Нет ни одного сорта винограда который бы не был генетически модифицированным.