Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "Single - Ни одного"

Примеры: Single - Ни одного
I wouldn't change a single moment, would you? Я не хотел бы менять ни одного момента, а Вы?
Likewise, according to the information of the Ministry of the Interior, there was not a single instance of forcible expulsion from the territory of Vojvodina. Также, согласно информации министерства внутренних дел, не было отмечено ни одного случая насильственной высылки с территории Воеводины.
In that respect, I am proud to be able to declare here that there is not a single political prisoner in our country. В этом плане я горд тем, что имею возможность подтвердить здесь, что в нашей стране нет ни одного политического заключенного.
There is not a single woman member of the Cabinet of Ministers. В кабинете министров нет ни одного министра-женщины.
You know, O'Connell, ever since the end of the great war, there hasn't been a single challenge worthy of a man like me. Знаете, О'Коннелл, с момента окончания великой войны не было ни одного задания, достойного такого пилота как я.
It had happened that a member was country rapporteur for three countries, yet had not been asked to present a single report. Известен случай, когда один из членов был назначен докладчиком по трем странам, но ему так и не было поручено представить ни одного доклада.
It was inadmissible that the Committee should have to forgo consideration of the situation of States parties that had not even sent a single report. Нельзя допустить, чтобы Комитет отказался от рассмотрения положения в государствах-участниках, даже не представивших ни одного доклада.
4.17 In connection with the author's alleged medical problems, the State party observes that he has not submitted a single medical document. 4.17 Что касается предполагаемых медицинских проблем автора, то государство-участник отмечает, что он не представил ни одного медицинского документа.
The Ministry of Justice stated that there was not a single case of trafficking in 1995. По сообщениям сотрудников министерства юстиции, в 1995 году не было отмечено ни одного случая контрабанды детей.
Never before in the history of philanthropy had a single gift of such magnitude been given for this or any other cause. Никогда еще за всю историю благотворительной деятельности не было ни одного такого крупного пожертвования ни на наши, ни на какие-либо иные цели.
In all the four years, these monitors had not found a single incident of Ugandan supplies or other support for the rebels in southern Sudan. За все эти четыре года наблюдатели не смогли установить ни одного случая, указывающего на то, что Уганда снабжает повстанцев в южном Судане или оказывает им иную поддержку.
To this day, however, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has not executed a single arrest warrant addressed to it. Тем не менее Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) до сих пор не исполнила ни одного препровожденного ей ордера на арест.
Since the state independence of Azerbaijan was re-established, the law enforcement agencies of the country have not recorded a single case involving discrimination against citizens on the basis of racial, national or ethnic origin. Со времени восстановления в Азербайджане государственной независимости в правоохранительных органах страны не зарегистрировано ни одного случая, связанного с дискриминацией граждан на основании расового, национального или этнического происхождения.
The initial panel did not have a single representative from a developing country, although the matter was of utmost importance to developing countries. Первоначально в комиссии не было ни одного представителя из развивающейся страны, хотя этот вопрос имел исключительно важное значение именно для развивающихся стран.
Like Mr. Shahi, he was surprised that there had been no, single case in which the Convention had been invoked before the courts. Как и г-н Шахи, он выражает удивление по поводу того, что в судах не разбиралось ни одного дела, в котором содержались бы ссылки на положения Конвенции.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
And you won't even find a single fingerprint on him from me. И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем.
3.5 As to the preparation of his defence, the author affirms that he has never received a single document pertaining to his case. 3.5 Касаясь вопроса о подготовке своей защиты, автор утверждает, что он ни разу не получал ни одного документа по его делу.
The team could not find any single document submitted to the legislative bodies that provided a comprehensive picture of the activities and the corresponding resources by subprogramme. Группа не смогла обнаружить ни одного представленного директивным органам документа, в котором содержалась бы полная информация о деятельности и соответствующих ресурсах с разбивкой по программам.
It took me a long time to convince these people that there is not a single Rwandan deployed in Bunia. У меня ушло много времени на то, чтобы убедить этих людей в том, что в Бунии нет ни одного руандийца.
He, for his part, had not been able to make a single visit. Нынешний Специальный докладчик не мог сделать этого ни одного раза.
But the fact remains that, nine years after Dayton, the authorities of Republika Srpska have not apprehended a single individual indicted by the ICTY. Однако дело, по-прежнему, заключается в том, что девять лет спустя после Дейтона власти Республики Сербской не задержали ни одного обвиняемого МТБЮ лица.
Over the many years that these resolutions have been applied, the Hungarian authorities have not received a single report of difficulties connected with their application. За многие годы применения этих резолюций венгерским властям не поступило ни одного сообщения о затруднениях, связанных с их применением.
In Estonia in the 1990s there was not a single occupation in which women received the same wage as men. В 90-х годах в Эстонии не было ни одного вида занятий, в котором женщины получали бы такую же заработную плату, что и мужчины.
For the user who does not automatically download images (because of a slow connection, for instance) not a single piece of information appears on the screen. Пользователь, который не имеет возможности автоматически загружать изображения (например, в силу того, что он использует медленные линии связи), не может увидеть на своем экране ни одного элемента информации.