However, the conference outcome document failed to include a single sentence to reflect the conclusions of those discussions. |
Однако представленный итоговый документ конференции не включил ни одного предложения, которое отражало бы результаты этих дискуссий. |
But in the 15 years since the adoption of that resolution, not a single step had been taken towards its implementation. |
Однако за 15 лет после принятия данной резолюции не было сделано ни одного шага для ее выполнения. |
There was not a single progress report available on the Infobase for the projects reviewed. |
В Инфобазе нет ни одного доклада о ходе работы по рассматриваемым проектам. |
The peoples of the world will only be at ease if not a single nuclear weapon is left in existence. |
Народы мира будут спокойны, только если в наличии не будет оставлено ни одного ядерного боеприпаса. |
HRW stated that since the war ended, the Government had not launched a single credible investigation into alleged abuses. |
ХРУ заявила, что с момента окончания войны правительство не начало ни одного заслуживающего доверия расследования предполагаемых нарушений. |
It was concerned that impunity prevailed and that not a single case on these violations had been prosecuted. |
Она высказала обеспокоенность по поводу того, что безнаказанность является широко распространенным явлением и что в связи с этими нарушениями не было заведено ни одного дела. |
There has not been a single inter-ethnic or interreligious conflict since Uzbekistan gained independence. |
За годы независимости в Узбекистане не было ни одного межнационального и межконфессионального конфликта. |
It must be noted that there is no single person detained pending charges. |
Следует отметить, что в настоящее время в местах содержания под стражей нет ни одного лица, ожидающего предъявления обвинения. |
To date, legislation of such kind is not promulgated and there is no single trade union of civil servants. |
На текущий момент по этому вопросу не принято никаких законодательных актов и не создано ни одного профсоюза гражданских служащих. |
No single mandate holder to monitor the human rights situation in Western countries has ever been appointed at all. |
Ни одного мандатария не было назначено для проведения мониторинга за положением прав человека в странах Запада. |
Since the year 1959, there has not been one single case of extra-judicial execution, enforced disappearance or torture. |
С 1959 года не было ни одного случае внесудебной казни, насильственного исчезновения или пыток. |
Three preliminary investigations had been started since late 2004, and not a single criminal case had been initiated on their basis. |
С конца 2004 года были начаты три предварительных расследования, по итогам которых не было возбуждено ни одного уголовного дела. |
I didn't know a single one. |
Ни одного из них не знала. |
Crosby, you haven't read a single contract since we opened business. |
Кросби, ты не прочитал ни одного контракта с тех пор, как мы открылись. |
I can't authenticate a single adoption. |
Не могу проверить законность ни одного из них. |
You don't gain a single point. |
А ты не получаешь ни одного очка. |
We've been walking around all morning, haven't seen a single deer. |
Мы тут бродим все утро, и не видели ни одного оленя. |
The Republicans... won't send him a single bill he can sign. |
Республиканцы... он не может подписать ни одного законопроекта, которые они присылают. |
You withstood all they could inflict and never gave a single name. |
Вы вытерпели все мучения и не выдали ни одного имени. |
We haven't got one single witness. |
У нас нет ни одного свидетеля для этого. |
And I can't think of a single person I'd rather sell Fancie's to. |
И я не могу вспомнить ни одного человека, кому я бы предпочел продать Фэнси. |
To date no single piece of evidence has been presented to substantiate these allegations. |
Пока так и не было представлено ни одного доказательства в подтверждение этих обвинений. |
Indeed, many have never served even a single term since becoming United Nations members. |
В самом деле, многие вообще не проработали в Совете ни одного срока с тех пор, как стали членами Организации Объединенных Наций. |
Allegedly, there is no single case where a sanction to prosecute has been given. |
Как утверждается, не было получено ни одного разрешения на возбуждение дела. |
The techies didn't find a single print. |
Маркус, в номере ни одного отпечатка. |