Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделиться

Примеры в контексте "Share - Поделиться"

Примеры: Share - Поделиться
Sync your selected files to any supported portable device or online community - take it on the go or share online. Если хотите поделиться цифровым контентом, синхронизируйте выбранные файлы с любым переносным устройством или онлайн сообществом.
You can share with us your opinions about our web site, services or our company. Њожете поделитьсЯ с нами вашими мнениЯми на счет нашего, еб-сайта, услуг или фирмы.
You can share with Misha Gavron in person in Tel Aviv, but nothing gets written down. Можешь устно поделиться с Мишей Гавроном в Тель-Авиве, но ничего письменного.
Let me share some of our specific ideas and concerns with regard to the Council's functioning. Позвольте мне поделиться некоторыми нашими конкретными идеями и вызывающими у нас озабоченность проблемами, касающимися функционирования Совета.
Let me share a Palauan proverb with the Assembly, one that foreshadows climate change. Хотел бы поделиться с членами Ассамблеи одной пословицей жителей Палау, которая служит своеобразным предзнаменованием изменения климата.
We would have to make our systems interoperable, share intelligence assessments, and link sensitive technologies. Нам придётся сделать наши системы совместимыми, поделиться разведывательными технологиями и объединить важнейшие технологии.
You should share this story. Ты должна ею поделиться.
Share experiences and examples of the use of videoconferencing, including different scenarios in which it is used, the legislative provisions that provide the legal basis for its use and relevant case law that has allowed or disallowed its use. поделиться информацией о практическом опыте и конкретных случаях использования видеосвязи, в частности о ситуациях, в которых предусмотрено использование видеосвязи, положениях законодательства, служащих правовым основанием для ее использования, а также конкретных судебных делах, в рамках которых было разрешено или запрещено использование видеосвязи.
And I'll just share a cartoon of this idea here. Хочу поделиться с вами зарисовкой данной идеи.
And I'll just share a cartoon of this idea here. Хочу поделиться с вами зарисовкой данной идеи.
The topics discussed in the issues often ignited forums and chatrooms where readers could share their opinions. С появлением интернета, темы обсуждаемые в зинах зачастую перерастали в дискуссии на форумах и в чатах, где читатели могли поделиться своим мнением.
The Chairman: Let me share with delegations how we see our being able to proceed further. Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне поделиться с делегациями нашими соображениями относительно того, каким образом мы сможем продолжить работу.
But before doing that, what I'd like to do is share my depression about the health care system and the need for this with you. Но перед этим, я бы хотел поделиться с вами унынием по поводу системы здравоохранения и потребности в ней.
You could share a link to this page with your blog readers or twitter followers, or post it on your favorite forum. Вы могли бы поделиться ссылкой на эту страницу с другими людьми в своем блоге или на любимом форуме.
But it is also desirable to keep quiet about such things only eye-to-eye, in order to by all means share one's feeling, warmth, acceptance. Но и молчать о таких вещах желательно исключительно глаза в глаза, чтобы непременно поделиться своим ощущением, теплом, приятием.
We decided to do something that was the very opposite of everything we'd been taught to do as journalists: share. Мы решили сделать обратное тому, чему нас учили как журналистов: поделиться.
Sorry, Mrs. Burkhart, but we just can't share any more information about the investigation. К сожалению, миссис Бёркхарт, я не могу поделиться с вами деталями расследования.
Let me at this time share some thoughts, prompted by the deliberations of the past months, on vital issues of international security and disarmament. Позвольте мне теперь поделиться некоторыми соображениями по важным вопросам международной безопасности и разоружения, подсказанными проходившими в последние месяцы обсуждениями.
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world. НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
The Conference participants are encouraged to bring and share their experience of the practical solutions and challenges they face as policy makers, managers and researchers. Участникам Конференции рекомендуется поделиться своим опытом практического решения стоящих перед ними задач и проблем, с которыми они сталкиваются как представители директивных органов, руководители и исследователи.
They should share the bonanza of higher prices with Australia's citizens, and an appropriately designed mining tax is one way of ensuring that outcome. Они должны поделиться доходом от роста цен с гражданами Австралии, и соответствующий налог на недропользование является одним из способов обеспечения этого.
His procedure was to approach the chief of a Sufi group and say, 'Teach me your method, share it with me. В перерыве к Мюфке подошёл один из министерских инженеров и откровенно сказал: «Послушайте, надо же "поделиться"».
My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination. Мой выбор утаить и не поделиться тем, кем я ощущала себя на самом деле, мог непреднамеренно усилить ту самую окружающую обстановку и атмосферу дискриминации.
I believe that everybody can appreciate the thrill of mathematical research, and share the passionate stories of humans and ideas behind it. Я уверен, что каждый понимает волнение математического поиска и может поделиться увлекательными историями о стоя́щих за ним людях и идеях.
But today, I'm going to pick three I find interesting and share what actually it reminds me about launching new products and services. Сегодня я собираюсь привести три интересных примера и поделиться с вами тем, что общего они имеют с запуском новых продуктов и услуг.