Manny: WELL, NOW THAT THAT'S OVER WITH, I CAN FINALLY SHARE MY LATEST FOOTBALL-RELATED PROBLEM. |
Раз уж с этим закончили, я могу поделиться своей последней футбольной проблемой. |
Share effective responses and lessons learned, while analysing the remaining challenges; |
с) поделиться эффективными ответными мерами и извлеченными уроками наряду с проведением анализа остающихся трудностей; |
(b) Share experiences and views on the issues and challenges raised; |
поделиться опытом и мнениями по поставленным вопросам и задачам; |
Regarding training material, the TIRExB felt that Customs administrations, which have gained extensive experience in the application of the TIR Convention, could share their internal technical instructions regarding the practical application of the TIR Convention. |
В связи с учебными материалами ИСМДП счел, что таможенные администрации, накопившие обширный опыт применения Конвенции МДП, могли бы поделиться информацией о своих внутренних технических инструкциях по практическому применению Конвенции МДП. |
89.94. Share best practices in promoting the education of children with disabilities (Qatar); |
89.94 поделиться опытом передовой практики в деле поощрения образования детей-инвалидов (Катар); |
Share at the international level experience and initiatives on human rights education (recommendation 101.44,101.46) |
Поделиться на международном уровне своим опытом и инициативами в области образования по правам человека (рекомендации 101.44,101.46) |
Share its experiences in promoting human rights education with other countries (Philippines); |
Поделиться своим опытом в развитии образования по правам человека с другими странами (Филиппины). |
143.225. Share its successful experiences on poverty reduction, food security and the fight against epidemics (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
143.225 поделиться своим успешным опытом в области сокращения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с эпидемиями (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
138.221. Share its good practice in ensuring dignified housing to the most vulnerable groups (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
138.221 поделиться информацией о своей эффективной практике обеспечения достойного жилья для большинства уязвимых групп (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
89.95. Share with other States its expertise and achievements in the management of institutions providing special needs education (Saudi Arabia); |
89.95 поделиться с другими государствами своими экспертными знаниями и достижениями в управлении образовательными учреждениями для учащихся со специальными потребностями (Саудовская Аравия); |
Share its experience and best practices with other interested countries, regarding the protection and consolidation of the rights of persons with disabilities (Pakistan); |
Поделиться с другими заинтересованными странами своим опытом и передовой практикой в области защиты и укрепления прав инвалидов (Пакистан). |
Share its experiences, expertise and initiatives with interested countries in the field of public health and "health tourism" (Pakistan); |
Поделиться с заинтересованными странами своим опытом, экспертным потенциалом и инициативами в области общественного здравоохранения и "медицинского туризма" (Пакистан). |
Share with regional and other interested countries its good practices regarding the protection of the cultural heritage of members of traditional minorities (Armenia); |
Поделиться со странами региона и другими заинтересованными странами своей передовой практикой в области охраны культурного наследия представителей традиционных меньшинств (Армения). |
Share its experience with other States, on protecting human rights in the context of their violation on the Internet (Poland); |
Поделиться своим опытом с другими государствами в области защиты прав человека в контексте их нарушений в Интернете (Польша). |
Share at the international level its national experience as well as the different initiatives it has taken in the field of human rights education (Morocco); |
Поделиться на международном уровне своим национальным опытом, а также различными инициативами, предпринятыми в области образования по правам человека (Марокко). |
125.23 Share its experience regarding the establishment of the independent national mechanism for the prevention of torture which may be used as a good practice in preventing torture (Morocco); |
125.23 поделиться своим опытом по созданию независимого национального механизма по предупреждению пыток, который может использоваться в качестве эффективного инструмента в деле предупреждения пыток (Марокко); |
Share with other countries, in particular multicultural countries, its experiences in the strengthening of education (Tajikistan); |
Поделиться с другими странами, особенно странами, отличающимися культурным многообразием общества, своим опытом в области укрепления системы образования (Таджикистан). |
Share with other developing countries its experiences and best practices in guaranteeing the right to food and combating poverty, in particular in the area of microcredit (Tajikistan); |
Поделиться с другими развивающимися странами своим опытом и передовой практикой в области обеспечения гарантий права на питание и борьбы с нищетой, в частности в сфере микрокредитования (Таджикистан). |
Share, with States that request it, the experiences of the National Human Rights System, the comprehensive monitoring system for international recommendations on human rights (SISREDH) and the monitoring mechanism of the universal periodic review, in the framework of international cooperation. |
Поделиться с государствами, которые обратились с соответствующими просьбами, опытом работы Национальной системы по вопросам прав человека, комплексной системы мониторинга выполнения международных рекомендаций по правам человека (СРПЧ) и механизма мониторинга хода осуществления универсального периодического обзора в рамках международного сотрудничества. |
WELL, IT WAS CERTAINLY VERY GOOD OF YOU TO COME IN AND SHARE YOUR INSIGHT WITH US, MR. HOLMES. |
Что ж, очень любезно было с вашей стороны прийти сюда и поделиться с нами плодами своих догадок, мистер Холмс. |
(a) Share it with missions to facilitate local human resources management; |
а) поделиться этими данными с миссиями для облегчения задачи управления людскими ресурсами на местах; |
Share with other countries, through the UPR process, its experiences and best practices gained from creating a gender-equal society (Myanmar); |
147.83 поделиться с другими странами в рамках процесса УПО своим опытом и наилучшей практикой создания общества гендерного равенства (Мьянма); |
138.222. Share the methodology used in the elaboration of the national report as a good practice of the UPR (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
138.222 поделиться информацией о методологии подготовки национального доклада, которая является примером эффективной практики для целей УПО (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Share experiences, best practices and views on the possibilities and requirements for and legal and practical obstacles to transfers of proceedings, as stipulated in article 21. |
поделиться информацией об опыте и передовой практике, связанной с передачей уголовного производства в соответствии со статьей 21, и обменяться мнениями о возможностях и условиях такой передачи, а также юридических и практических препятствиях, затрудняющих ее; |
Thanks for letting me share. |
Спасибо, что позволили поделиться с вами. |