Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделиться

Примеры в контексте "Share - Поделиться"

Примеры: Share - Поделиться
The Group of Experts reminded the Government of Uganda that, in the spirit of enforcing the embargo and also checking United Nations staff, the Government of Uganda should, at an appropriate time, share its findings on the United Nations vehicles involved in transporting prohibited cargo. Группа экспертов напомнила правительству Уганды, что в духе соблюдения эмбарго и в интересах проверки персонала Организации Объединенных Наций ему следует в соответствующий момент поделиться обнаруженными им данными о причастности транспортных средств Организации Объединенных Наций к перевозке запрещенных грузов.
Developed a "dongle" USB able to easily share the connection, ideal for when a friend with a laptop at home and will you, with its 3G connection does not have a router and would like your friend without internet. Разработано "ключа" USB способна легко поделиться связи, идеально, когда друг с ноутбуком у себя дома, и вы, со своей 3G связи не маршрутизатором и хотите, чтобы Ваш друг без интернета.
it is an opportunity to express yourself, to join the numerous informational "bridges" among the Ukrainians all over the world and share your's life and vision of past, present and future of Ukraine. это возможность выразить себя, присоединиться к многочисленным информационным "мостам" между украинцами во всех уголках мира и поделиться своей жизнью и видением прошлого, настоящего и будущего Украины.
Mr. Ntakibirora (Burundi) (interpretation from French): I must share with the Assembly some thoughts that the Government of the Republic of Burundi wishes to contribute to the discussion under agenda item 25, entitled "The situation in Burundi". Г-н Нтакибирора (Бурунди) (говорит по-французски): Я хотел бы поделиться с членами Ассамблеи некоторыми соображениями, которые правительство Республики Бурунди хотело бы привнести в процесс обсуждения пункта 25 повестки дня, озаглавленного "Положение в Бурунди".
(c) The ECE Meeting of Officials on Land Administration should continue the practice of inviting donors and recipient countries to its meetings so that they can share experiences and discuss measures for better coordination. с) Совещанию должностных лиц по землеустройству ЕЭК следует и далее приглашать представителей доноров и стран-получателей участвовать в работе совещаний, с тем чтобы они могли поделиться опытом и обсудить меры по улучшению координации.
Well, you know that I can't share what I know about the grand jury because that would be unethical. Ну, вы знаете, что я не могу поделиться тем, что я знаю о большом жюри потому, что это будет неэтично.
(c) Conducting practical sessions in which the participants worked in groups, drawing from their own national experiences and circumstances, to discuss the following topics and share their results with the rest of the workshop: с) проведение практических занятий, с тем чтобы участники, работая в группах и исходя из опыта и условий своих соответствующих стран, могли обсудить указанные ниже темы, а затем поделиться полученными результатами с другими участниками рабочего совещания:
These brought together the UNCCD and UNFCCC national focal points and the GEF operational focal points to exchange knowledge and share lessons learned on the synergistic implementation of the conventions, and on how to make use of the climate change financial mechanisms to promote this process. На них собирались вместе представители национальных координационных центров КБОООН и РКИКООН и оперативных координационных центров ГЭФ, чтобы обменяться знаниями и поделиться информацией об извлеченных уроках, связанных с синергетическим осуществлением конвенций и с тем, как использовать финансовые механизмы по борьбе с изменением климата для продвижения этого процесса.
Who else could she share her deepest secrets with, tell her troubles to, trust with her life? Кому еще она может доверить свои сокровенные тайны... с кем еще поделиться своими переживаниями... кому доверить свою жизнь?
We have realized that recently more and more people are using the means of YouTube and social networking to express their stories, share their photos and tell their own stories through their own voices. Мы заметили, что в последнее время всё больше и больше людей пользуются YouTube и социальными сетями, чтобы поделиться историями, фотографиями, рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
UNOPS should share its experiences in the area of procurement, particularly its "dedicated procurement regime" and risk management policy, with other United Nations system organizations with a view towards contributing to more cost-effective procurement by them. Кроме того, ЮНОПС должно поделиться своим опытом в области закупок, в частности в области обеспечения "адресного характера своей закупочной практики" и политики управления рисками, с другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью повышения противозатратной эффективности их практики закупок.
The scheme with the integration councils and the Council for Ethnic Minorities ensures the establishment of forums with representatives having another ethnic background than Danish that can share experiences on integration both at local and national levels and advise the authorities in this respect. Механизм Советов по вопросам интеграции и Совета по делам этнических меньшинств обеспечивает создание форумов с участием представителей недатского этнического происхождения, которые могут поделиться опытом по вопросам интеграции на местном и национальном уровнях и консультировать органы власти по этому вопросу.
Active participation in these meetings was the only way experts could make their personal contributions and share their countries' experiences so as to enrich the outcome of expert meetings with the points of view of developing countries. Активное участие в этих совещаниях - это для экспертов единственная возможность внести личный вклад в работу и поделиться опытом своих стран в целях обогащения работы совещаний экспертов мнениями развивающихся стран.
This is the reality that our country wishes to communicate to this international meeting and the experience that we would share with the international community, in the deep conviction that we are moving in the right direction and respecting and promoting the fundamental rights of human beings. Это - реальность, о которой наша страна хотела бы поведать этому международному форуму, а также опыт, которым мы хотели бы поделиться с международным сообществом, будучи глубоко убежденными в том, что мы продвигаемся в верном направлении, что мы уважаем и развиваем основополагающие права человека.
Well-established NGOs that have already had experience of providing support and following up on cases could share that experience as a source of "best local practices." НПО, уже имеющие опыт в области оказания поддержки и проведения мониторинга, могли бы поделиться им с другими участниками с тем, чтобы впоследствии этот опыт был использован в качестве "местной полезной практики".
Have there been any follow-up programmes where ex-prisoners who have been successfully rehabilitated and reintegrated into society could share their experiences with young people with a view to preventing them from committing crimes? Существуют ли какие-либо программы последующих мер, с помощью которых бывшие заключенные, прошедшие успешную реабилитацию и реинтеграцию в общество, могут поделиться своим опытом с молодыми людьми с целью предотвращения совершения ими преступлений?
What if, when I was in Cambridge, I had access to my real-time emotion stream, and I could share that with my family back home in a very natural way, just like I would've if we were all in the same room together? Что, если бы, когда я была в Кембридже, у меня был доступ к моему эмоциональному потоку в реальном времени и я могла бы поделиться им со своей семьёй, как если бы они были со мной в одной комнате?
(e) Have the experts research publicly available sites to identify legislation for States that have not yet submitted a report to the Committee and then share that information with those States in an effort to encourage them to prepare and submit their first reports. ё) поручил экспертам изучить общедоступные сайты в целях поиска информации о законодательстве государств, которые еще не представили доклад Комитету, и затем поделиться этой информацией с этими государствами с целью побудить их подготовить и представить свой первый доклад.
I mean, how can you share yourse if you don't know what you think or you don't know what you feel, and it makes you feel pathetic and crazy and bad? Как можно поделиться чем-то, если даже не знаете, о чем думаете, или не знаете, что чувствуете, и это заставляет вас ощущать себя жалким, ненормальным и плохим.
It was also agreed that the United Nations should share its valuable resources with the South African media on issues such as problems of transition and the role of the media in such circumstances. 191 Было также согласовано, что Организация Объединенных Наций должна поделиться со средствами массовой информации Южной Африки своими ценными ресурсами в отношении таких аспектов, как проблемы переходного периода и роль средств массовой информации в таких условиях 191/.
The discussions provided an opportunity to consider the impact such a convention could have, share experiences on the implementation of other human rights treaties, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and discuss potential challenges in realizing the rights of older persons. Annex Эти дискуссии предоставили возможности рассмотреть, какое воздействие могла бы иметь такая конвенция, поделиться опытом о реализации других соглашений о правах человека, включая Конвенцию о правах инвалидов, и рассмотреть потенциальные задачи в деле реализации прав пожилых людей.
Cloud Share: supports sharing text, images, websites/links and files online. Отправить в Облако и Поделиться: позволяет поделиться текстом, изображениями, веб-сайтами/ссылками и файлами онлайн.
Share - Download this album for free: the procacci remixes, vol. Поделиться - Загрузить бесплатно альбом: the procacci remixes, vol.
Share what they had built with the whole world. Поделиться с миром всем, что они сделали.
Share your knowledge and experience of websites with others using the WOT Internet security scorecard. А с помощью оценочной карты безопасности Интернета ШОТ вы сможете поделиться знаниями и опытом с другими.