| Let me share some of my ideas about what a session on specific initiatives should look like. | Позвольте мне поделиться некоторыми своими идеями относительно того, какой должна быть сессия по конкретным инициативам. |
| Home countries should share experiences in targeting and linkage promotion, and assist in this respect. | Странам базирования следует поделиться опытом в области использования адресных мер и содействия развитию связей между компаниями и оказывать помощь в данном вопросе. |
| Let me share with you some information and some of our concrete efforts and ideas regarding assistance for mine action. | Позвольте мне поделиться с вами некоторой информацией и некоторыми данными о наших конкретных усилиях и идеях в отношении помощи, связанной с разминированием. |
| In conclusion, let me share with the Council some personal observations and suggestions for the way forward in the Committee's work. | В заключение позвольте мне поделиться с Советом некоторыми личными наблюдениями и соображениями о том, как строить дальнейшую работу Комитета. |
| Ukraine is ready to provide assistance and share with the Afghan authorities our experience in mine-clearance operations. | Украина готова оказать свою помощь в этой области и поделиться с афганскими властями нашим опытом в деле разминирования. |
| I should like to make several comments and share some thoughts about the conclusions and recommendations contained in the report. | Я хотел бы высказать ряд замечаний и поделиться некоторыми соображениями относительно выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе. |
| Now let me share my vision of the work of the fifty-sixth session of the General Assembly. | Теперь я хотел бы поделиться своим видением работы Генеральной Ассамблеи не ее пятьдесят шестой сессии. |
| Let me share with the Assembly some of the reasons for that. | Позвольте мне поделиться с Ассамблеей некоторыми из тех причин, по которым это происходит. |
| Let me share my thoughts on such reflections and, in the process, to make five distinct points. | Позвольте мне поделиться своими соображениями относительно таких размышлений, и мне хотелось бы отметить пять моментов. |
| The international community should share its experience and expertise in the important area of human resources development with the African countries. | С учетом важности людских ресурсов международному сообществу следует поделиться своим опытом и знаниями в этой области с африканскими странами. |
| Let me share some facts with the Council. | Позвольте мне поделиться с Советом некоторыми фактами. |
| Let me now briefly share with you the experience of my country. | Позвольте мне кратко поделиться с вами опытом моей страны. |
| In that connection, let me share with the Council a number of thoughts and considerations. | В этой связи позвольте поделиться с Советом рядом мыслей и соображений. |
| If so, she would be grateful if the Committee would share its information with her group. | Если это так, то ей хотелось бы попросить Комитет поделиться своей информацией с ее группой на этот счет, за что она была бы признательна. |
| The question-and-answer session gave all Member States an opportunity to raise questions and share comments. | Всем государствам-членам была предоставлена возможность получить ответы на свои вопросы и поделиться своими комментариями. |
| Let me share our perspective and explain some of the activities of the European Union in this field. | Позвольте мне поделиться нашими взглядами и рассказать о некоторых делах Европейского союза в этой области. |
| Let me now share our views on the promotion of multilingualism. | Теперь позвольте мне поделиться нашей точкой зрения о развитии многоязычия. |
| Here, let me share some information with members of the Council. | Позвольте мне здесь поделиться некоторой информацией с членами Совета. |
| Promoting discussion between States that can share experience and that have similar national situations can be a very powerful instrument. | Содействие обсуждениям между государствами, которые могут поделиться опытом и находятся в аналогичных национальных ситуациях, может быть очень мощным инструментом. |
| The workshop will thus be an opportunity to investigate challenges encountered, share lessons learned and identify possible solutions. | Таким образом, на семинаре будет предоставлена возможность рассмотреть имеющиеся сложности, поделиться уроками и обсудить возможные решения. |
| Let me share with you our key observations. | Позвольте мне поделиться с вами некоторыми основными соображениями. |
| It could also take the form of bilateral or multilateral assistance so that concerned States could share their experiences. | Такая помощь могла бы оказываться на двусторонней или многосторонней основе, с тем чтобы соответствующие государства могли поделиться своим опытом. |
| In that regard, let me share with you an announcement made in Washington last week. | И в этом отношении позвольте мне поделиться с вами объявлением, сделанным на прошлой неделе в Вашингтоне. |
| Let me share some with the General Assembly. | Позвольте мне поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми из них. |
| Let me share Brazil's views on some of these issues. | Позвольте мне поделиться мнениями Бразилии по некоторым из этих вопросов. |