Let me share some of my ideas about what a session on specific initiatives should look like. |
Позвольте мне поделиться некоторыми своими идеями относительно того, какой должна быть сессия по конкретным инициативам. |
Home countries should share experiences in targeting and linkage promotion, and assist in this respect. |
Странам базирования следует поделиться опытом в области использования адресных мер и содействия развитию связей между компаниями и оказывать помощь в данном вопросе. |
Let me share with you some information and some of our concrete efforts and ideas regarding assistance for mine action. |
Позвольте мне поделиться с вами некоторой информацией и некоторыми данными о наших конкретных усилиях и идеях в отношении помощи, связанной с разминированием. |
In conclusion, let me share with the Council some personal observations and suggestions for the way forward in the Committee's work. |
В заключение позвольте мне поделиться с Советом некоторыми личными наблюдениями и соображениями о том, как строить дальнейшую работу Комитета. |
Ukraine is ready to provide assistance and share with the Afghan authorities our experience in mine-clearance operations. |
Украина готова оказать свою помощь в этой области и поделиться с афганскими властями нашим опытом в деле разминирования. |
I should like to make several comments and share some thoughts about the conclusions and recommendations contained in the report. |
Я хотел бы высказать ряд замечаний и поделиться некоторыми соображениями относительно выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе. |
Now let me share my vision of the work of the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Теперь я хотел бы поделиться своим видением работы Генеральной Ассамблеи не ее пятьдесят шестой сессии. |
Let me share with the Assembly some of the reasons for that. |
Позвольте мне поделиться с Ассамблеей некоторыми из тех причин, по которым это происходит. |
Let me share my thoughts on such reflections and, in the process, to make five distinct points. |
Позвольте мне поделиться своими соображениями относительно таких размышлений, и мне хотелось бы отметить пять моментов. |
The international community should share its experience and expertise in the important area of human resources development with the African countries. |
С учетом важности людских ресурсов международному сообществу следует поделиться своим опытом и знаниями в этой области с африканскими странами. |
Let me share some facts with the Council. |
Позвольте мне поделиться с Советом некоторыми фактами. |
Let me now briefly share with you the experience of my country. |
Позвольте мне кратко поделиться с вами опытом моей страны. |
In that connection, let me share with the Council a number of thoughts and considerations. |
В этой связи позвольте поделиться с Советом рядом мыслей и соображений. |
If so, she would be grateful if the Committee would share its information with her group. |
Если это так, то ей хотелось бы попросить Комитет поделиться своей информацией с ее группой на этот счет, за что она была бы признательна. |
The question-and-answer session gave all Member States an opportunity to raise questions and share comments. |
Всем государствам-членам была предоставлена возможность получить ответы на свои вопросы и поделиться своими комментариями. |
Let me share our perspective and explain some of the activities of the European Union in this field. |
Позвольте мне поделиться нашими взглядами и рассказать о некоторых делах Европейского союза в этой области. |
Let me now share our views on the promotion of multilingualism. |
Теперь позвольте мне поделиться нашей точкой зрения о развитии многоязычия. |
Here, let me share some information with members of the Council. |
Позвольте мне здесь поделиться некоторой информацией с членами Совета. |
Promoting discussion between States that can share experience and that have similar national situations can be a very powerful instrument. |
Содействие обсуждениям между государствами, которые могут поделиться опытом и находятся в аналогичных национальных ситуациях, может быть очень мощным инструментом. |
The workshop will thus be an opportunity to investigate challenges encountered, share lessons learned and identify possible solutions. |
Таким образом, на семинаре будет предоставлена возможность рассмотреть имеющиеся сложности, поделиться уроками и обсудить возможные решения. |
Let me share with you our key observations. |
Позвольте мне поделиться с вами некоторыми основными соображениями. |
It could also take the form of bilateral or multilateral assistance so that concerned States could share their experiences. |
Такая помощь могла бы оказываться на двусторонней или многосторонней основе, с тем чтобы соответствующие государства могли поделиться своим опытом. |
In that regard, let me share with you an announcement made in Washington last week. |
И в этом отношении позвольте мне поделиться с вами объявлением, сделанным на прошлой неделе в Вашингтоне. |
Let me share some with the General Assembly. |
Позвольте мне поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми из них. |
Let me share Brazil's views on some of these issues. |
Позвольте мне поделиться мнениями Бразилии по некоторым из этих вопросов. |