Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделиться

Примеры в контексте "Share - Поделиться"

Примеры: Share - Поделиться
Here, I will share some of my initial findings and conclusions with you. Здесь я хочу поделиться с вами своими первоначальными выводами и заключениями.
In this manner the Philippines could also share its own experience in countering terrorism within the country. Таким образом, Филиппины смогут также поделиться своим опытом в области борьбы с терроризмом в стране.
Other States possessing such information should also share it fully with the Council. Другие государства, обладающие такой информацией, также должны полностью поделиться ею с Советом.
Nevertheless, I can share with members some of our preliminary comments on the proposals. Тем не менее, я хотел бы поделиться с членами Комиссии рядом предварительных соображений по этим предложениям.
We also believe that the United Nations can share its disarmament and demobilization experience. Мы также считаем что Организация Объединенных Наций может поделиться своим опытом в области разоружения и демобилизации.
We intend to evaluate this operation and share the findings with you after a reasonable period of time has passed. Мы намерены оценить его работу и поделиться результатами этого с вами после того, как пройдет определенный период времени.
In addition to the energy and the climate, we can share the values of our nature with the world. Кроме энергетических и климатических ресурсов, мы можем поделиться с миром сокровищами нашей природы.
Therefore, let me share some of these figures here. Поэтому позвольте мне поделиться с вами некоторыми цифрами.
It stood ready to provide technical support to and share its experience with United Nations missions in various countries. Она готова оказать техническую поддержку миссиям Организации Объединенных Наций в различных странах и поделиться с ними своим опытом.
We stand ready to contribute our knowledge and share it with those who need it. Мы готовы поделиться нашими знаниями со всеми, кто в них нуждается.
Let me share with you key elements of the final streamlining plan. Позвольте мне поделиться с вами ключевыми элементами окончательного плана упорядочения международного присутствия.
Let me briefly share with the Council some of Croatia's experiences and achievements in that regard. Позвольте мне вкратце поделиться с Советом некоторым опытом и достижениями Хорватии в этом отношении.
The trade facilitation initiative was favourably received in Mexico, because it could share its experience in trade negotiations with other countries. Инициатива по содействию тор-говле встретила одобрение в Мексике, поскольку она может поделиться своим опытом ведения торговых переговоров с другими странами.
For example, Brazil could share its experiences in developing valuation models for biological assets. Например, Бразилия могла бы поделиться своим опытом в области разработки моделей оценки биологических активов.
A private operator facing neither competitive pressure nor effective regulation may not share efficiency gains with consumers or broaden access. Частный оператор, не испытывающий на себе конкурентного давления и не имеющий процедуры эффективного регулирования, может и не поделиться выигрышем в эффективности с потребителями или не пойти на расширение доступа.
The members of the group may also wish share their own information on achieving this goal. Члены Группы, возможно, также пожелают поделиться собственной информацией о достижении этой цели.
They both thanked participants and encouraged them to take home and share with colleagues the main messages of the meeting. Они поблагодарили участников и призвали их поделиться с коллегами основными идеями, высказанными в ходе совещания.
Greece commended Denmark for its commitment to human rights promotion and requested that it share best practices in this regard. Греция высоко оценила приверженность Дании делу поощрения прав человека и просила ее поделиться передовым опытом в этой области.
We hope that we can share our experiences and learn from others to make meaningful progress. Мы надеемся, что мы сможем поделиться накопленным опытом и почерпнуть из опыта других в целях достижения существенного прогресса.
The Special Rapporteur commended the Centre's work and suggested that it share experiences with similar centres in other countries. Специальный докладчик высоко оценила работу Центра и предложила ему поделиться опытом с аналогичными центрами в других странах.
Let me now briefly share Azerbaijan's perspective on and experience in working to achieve the MDGs. Позвольте мне теперь вкратце поделиться соображениями и опытом Азербайджана в деле достижения ЦРДТ.
In conclusion, let me share India's unique nation-building expertise in wide-ranging and diverse settings. В заключение позвольте поделиться уникальным опытом государственного строительства, которым располагает Индия в самых разнообразных и широких контекстах.
Let me share with the Assembly some important aspects of coordination. Разрешите мне поделиться с Ассамблеей некоторыми соображениями в отношении важных аспектов координации.
One way in which we can share our experiences in governance is through our robust presence in United Nations peacekeeping operations. Одним из способов поделиться опытом в области управления является наше активное участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Therefore, in the interests of due process, there was a limit to the amount of information he could share with the Committee. Поэтому в интересах обеспечения надлежащего отправления правосудия он может поделиться с Комитетом лишь ограниченным объемом информации.