Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделиться

Примеры в контексте "Share - Поделиться"

Примеры: Share - Поделиться
Subsequently, I invited delegations to provide and share further information on developments that are relevant to those issues, or any other new issue that could be discussed under agenda item 7. Впоследствии я пригласил делегации поделиться дополнительной информацией о событиях, которые имеют отношение к этим проблемам или любой другой новой проблеме, которая могла бы быть обсуждена в рамках пункта 7 повестки дня.
Coordination with the autonomous communities was ensured through a sectoral conference that was held twice a year at which all the autonomous communities could share their equality policies. Координация с автономными областями обеспечивается посредством секторальных конференций, которые проводятся два раза в год и на которых все автономные области могут поделиться своим опытом в осуществлении политики обеспечения равенства.
Evaluate measures taken with regard to the action plan concerning combating human trafficking and share its experiences and best practices with the international community (Netherlands); Оценить меры, принятые в связи с планом действий, касающимся борьбы с торговлей людьми, и поделиться своими опытом и наилучшей практикой с международным сообществом (Нидерланды).
Permit me to briefly share a few priority concerns and some of Timor-Leste's challenges, specific to our unique circumstances, in our effort to deal with the crisis, while simultaneously pursuing vigorous and truly viable sustainable development growth. Позвольте мне кратко поделиться с вами несколькими соображениями, которые имеют принципиальное значение для Тимора-Лешти, а также особыми для наших обстоятельств проблемами, возникающими на пути в направлении преодоления этого кризиса, когда мы одновременно с этим прилагаем энергичные усилия по обеспечению реального и неуклонного экономического роста.
Bangladesh has the experience and expertise, having issued nearly 90 million national IDs in recent years, and we can share our expertise with emerging countries. Бангладеш обладает опытом и специальными знаниями в этой области, выпустив в последние годы почти 90 миллионов национальных удостоверений личности, и мы готовы поделиться нашим опытом с вышедшими из конфликта странами.
You know what, there are some things that I could share about you, Bob, that... Знаешь что, у меня тоже есть чем поделиться на твой счёт, Боб, кое-что...
We created a web site where people can come on and share their prophecies with each other. мы создали сайт на который люди могут зайти и поделиться друг с другом своими видениями.
We're all real happy for you and real pleased you thought to stop back home and share the big news. Мы все за тебя очень рады и очень счастливы, что ты решил заглянуть в родной городок и поделиться грандиозными вестями.
Several special procedures mandate holders have also responded to the Independent Expert's appeal to contribute their legal expertise and share their experiences of addressing similar situations in other countries, in particular with regard to enforced disappearances and crimes against humanity. Несколько мандатариев специальных процедур также по просьбе Независимого эксперта вызвались поделиться своими юридическими знаниями и опытом, приобретенным в аналогичных ситуациях в других странах, в частности в связи с насильственными исчезновениями и преступлениями против человечности.
If you have something that can prove Henry's guilt, I strongly suggest you share it with me so I can use it to our advantage. Если у тебя есть что-то, что доказывает вину Генри, настоятельно рекомендую поделиться этой информацией со мной, чтобы я могла использовать её для твоей защиты.
This being his first visit can you share Jai Yung Ahn's impressions of America? Это был его первый визит,... вы можете поделиться впечатлением Жай Юн Ана об Америке?
Participants in the Working Party are invited to comment on the draft road map proposed, share their own experience and indicate to the secretariat any other item which they think should appear in the Road map. Участникам Рабочей группы предлагается высказать свои замечания по предлагаемому проекту "дорожной карты", поделиться своим опытом и указать секретариату на любые другие элементы, которые, по их мнению, следует включить в "дорожную карту".
In accordance with that resolution, Governments of all Member States, as well as regional organizations, the United Nations system, academic and research institutions, and non-governmental organizations, were invited to provide inputs and share their views. В соответствии с этой резолюцией правительствам всех государств-членов, а также региональным организациям, системе Организации Объединенных Наций, академическим и научно-исследовательским учреждениям и неправительственным организациям было предложено представить свои материалы и поделиться своими мнениями.
2010: Inaugurated the National Space Society Space Gallery, where space artists may share with the public their vision of humanity's future in space, on 12 May 2010 (). 2010 год: открытие Космической галереи Национального космического общества, в которой художники, творящие на тему космоса, могут поделиться с общественностью своим видением будущего человечества в космосе, 12 мая 2010 года ().
In opening the small group meeting, the Coordinator asked countries to speak on their priorities, share their views on where further work was needed in the area of cooperation and assistance, and what challenges had they experienced in accessing assistance. Открывая это совещание в составе небольшой группы, Координатор просил страны осветить их приоритеты и поделиться мнениями о том, на каких направлениях требуется дальнейшая работа в области сотрудничества и помощи и с какими трудностями они сталкивались в получении доступа к помощи.
Before I share with you my conclusions from these extensive consultations I would like to start with a quotation: Прежде чем поделиться с вами выводами, к которым я пришел по итогам этих обширных консультаций, я хотел бы привести следующую цитату:
The Panel recommends that the Government of Liberia conduct a threat assessment in respect to Liberian nationals mentioned on the travel ban and assets freeze list and share this assessment with the Committee. Группа рекомендует правительству Либерии провести оценку угроз в отношении граждан Либерии, включенных в перечень для запрета на поездки и замораживания активов, и поделиться этой оценкой с Комитетом.
We share the following views on these two reviews with the Security Council and the African Union Peace and Security Council, on the understanding that further consultations are necessary to reach a shared vision on the way forward. Мы хотели бы поделиться с Советом Безопасности и Советом мира и безопасности Африканского союза следующими мнениями об этих двух обзорах при том понимании, что потребуются дополнительные консультации для достижения общей договоренности в отношении будущей деятельности.
You know, if you want people to know your business, then, you can share it with them and if you don't, you don't have to. Знаешь, если хочешь, чтобы люди знали твоё дело, тогда ты должен поделиться с ними, а если не хочешь, ты не обязан.
Friendship is Magic, or any generation of My Little Pony, to come together and just share their interests... art, music, or just the best of the show itself. Дружба - это Магия, или любого другого поколения шоу Мой Маленький Пони, где можно собраться вместе и поделиться интересными... рисунками, музыкой, или просто обсудить шоу.
You can share them with me, but I can't help you if you don't trust me. И ты можешь поделиться ими со мной, но я не смогу тебе помочь, если ты мне не доверяешь.
And the opera is about what we can share, what we can pass on to others, to the people we love, and what we can't. Опера о том, чем мы можем поделиться с другими, что можем оставить после себя людям, которых мы любим, и о том, чего мы не можем сделать.
Seriously, what is the point of having a brand-new car if you can't share it with your neighbors? Серьезно, в чем смысл иметь классную, новую машину, если ты не можешь поделиться эй со своими соседями?
I'd like to bring that sandwich over and then we could just sit around in the office, you, me, Lesdolen and just share it. Я принес бы его туда, и мы могли бы просто посидеть в офисе, просто ты, я, Лесдолен. И просто поделиться им.
States participating in the GGE and which have a weapons review process in place could share information with other States about the nature of their process and possibly even share review decisions to the extent that they are not confidential. Государства, участвующие в ГПЭ, которые имеют налаженный процесс оружейного разбора, могли бы поделиться с другими государствами информацией о характере своего процесса, а то и поделиться решениями по результатам разбора в той мере, в какой они не являются конфиденциальными.