Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделиться

Примеры в контексте "Share - Поделиться"

Примеры: Share - Поделиться
Can you tell the jury why you agreed to come share your story for me today? Вы можете сказать присяжным, почему вы согласились прийти и поделиться своей историей?
Is that really why you would share the prophecy with him? Вы хотели бы поделиться пророчеством с ним?
May I share a revelation I had during my morning prayer, Lady Love? Позвольте поделиться откровением, посетившим меня во время утренней молитвы, леди Лав?
The six community rehabilitation committees in Jordan formed a joint coordination committee which met with UNRWA staff and representatives of non-governmental organizations to plan joint activities and share experience and resources. Шесть общинных комитетов реабилитации в Иордании сформировали совместный координационный комитет, который провел совещание с персоналом БАПОР и представителями неправительственных организаций для того, чтобы спланировать совместную деятельность и поделиться накопленным опытом и имеющимися ресурсами.
And I thought it would be nice for us to sit around... and share with each other what we did during the day. И я подумала, что было бы неплохо усесться рядом, и поделиться друг с другом событиями дня.
Won't you share it with me? Не хочешь поделиться им со мной?
They'll share that technology too? Они готовы поделиться и этой технологией?
Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done. Позвольте вам показать ещё кое-что, чем мы хотим поделиться с вами за вашу помощь.
All I couId do for Eun-ju was... share an umbrella Все что я мог сделать для Юн-Чжу - это поделиться зонтиком.
I'll understand if you can't share, but I am totally here for you. Я пойму, если ты не можешь поделиться этим, но я здесь и готова выслушать.
I'll just say it felt like you had an emotional response that you didn't share. Просто возникает ощущение, что ты хотел чем-то поделиться, но не осмелился.
Sharing Time allows us to go around the horn here, and share thoughts. Время откровений позволит нам с вами поделиться мыслями,
To tell the wolf you could share with his wife Чтобы сказать волку, что он может ими поделиться с женой
Who's ready to open their hearts and minds in a share circle? Кто готов раскрыть сердце и разум и поделиться своим опытом?
Either way, I plan to get inside your head and share what I find with the citizens of Gotham. Как бы то ни было, я рассчитываю забраться в вашу голову и поделиться тем, что я там обнаружила, с жителями Готэма.
Let me also share our basic views on the question of on-site inspections, another important issue that has to be urgently addressed. Позвольте мне также поделиться нашими основными взглядами по вопросу об инспекции на месте - еще одной важной проблеме, подлежащей неотложному урегулированию.
There are also some less positive trends, and I think we should share the good as well as the not-so-good. Есть и некоторые менее положительные тенденции, и я считаю, что мы должны поделиться как хорошим, так и плохим.
Some NGOs cited their own success in this field and expressed their readiness to exchange ideas and share their experience with other interested groups. Ряд неправительственных организаций поделились своим собственным успешным опытом в этой области и выразили готовность обменяться идеями и поделиться соответствующим опытом с другими заинтересованными группами.
We must take into account the many political and institutional lessons learned in our respective areas of expertise and share them with other interested actors. Мы должны учесть многочисленные политические и организационные уроки, извлеченные из нашего опыта, и поделиться ими с другими заинтересованными сторонами.
The United Nations has acquired a body of experience in planning and managing multifaceted and complex operations, which it can and must share with regional organizations. Организация Объединенных Наций накопила большой опыт в области планирования и управления многоаспектными и сложными операциями, которым она может и должна поделиться с региональными организациями.
Because the Bureau received many inquiries, it felt that it should share the main findings from these consultations with the membership of the Open-ended Working Group. Поскольку в адрес Бюро поступило много вопросов, оно сочло необходимым поделиться с членами Рабочей группы открытого состава основными выводами, сделанными после консультаций.
Now, Mr. President, let me kindly share with you some comments and remarks on the subject of the CD's work programme. А теперь, г-н Председатель, позвольте мне поделиться с Вами кое-какими комментариями и замечаниями по вопросу о программе работы КР.
For example, our country has accumulated fairly wide experience in using a fast reactor for removing salt from sea water, which Kazakhstan could share with interested countries. Например, в нашей стране накоплен довольно обширный опыт применения быстрого реактора для опреснения морской воды, которым Казахстан мог бы поделиться с заинтересованными странами.
Let me share with Members some of the steps that India has initiated with the aim of strengthening political advocacy and implementing a multi-pronged strategy for dealing with the problem of HIV/AIDS. Позвольте мне поделиться с присутствующими некоторыми мерами, которые предприняла Индия в целях укрепления политической обстановки и осуществления многогранной стратегии решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
A number of delegations encouraged UNFPA, UNDP and UNOPS to seek out and share best practices and to continue to work towards harmonization of procedures and regulations. Ряд делегаций призвали ЮНФПА, ПРООН и ЮНОПС выявить наиболее эффективные методы и поделиться ими и продолжить работу по согласованию процедур и положений.