| When arrested, he was tried and given a one month suspended sentence. | После его ареста он был предан суду и приговорен к одному месяцу лишения свободы условно. |
| Belhafidh was sentence to eight years imprisonment. | Белхафид был приговорен к восьми годам лишения свободы. |
| The accused has appealed the one-year term of the sentence. | Обвиняемая подала апелляцию на решение о лишении свободы сроком на один год. |
| The sentence for the contravention of Section 73 is 15 years imprisonment. | Нарушение положений раздела 73 влечет за собой наказание в виде лишения свободы на 15 лет. |
| This is a crime that carries a maximum sentence of five years' imprisonment. | Это считается преступлением, которое влечет за собой уголовное наказание сроком до пяти лет лишения свободы. |
| The accused was sentenced to a single sentence of 32 years of imprisonment. | Ответчику в рамках единого приговора было определено наказание в виде лишения свободы сроком на 32 года. |
| Thus, it affirmed the sentence of 13 years' imprisonment imposed by the Trial Chamber. | Таким образом, она подтвердила вынесенный судебной камерой приговор, предусматривающий лишение свободы на 13 лет. |
| Convicts serve their sentence of deprivation of liberty in identical conditions in both categories of prison. | В обоих видах колоний осужденные отбывают лишение свободы в одних и тех же условиях. |
| Account is taken of prisoners' state of health in enforcing a sentence of deprivation of liberty. | Состояние здоровья учитывается при исполнении наказания в виде лишения свободы. |
| The overall sentence of deprivation of liberty for multiple offences may not exceed 15 years. | Окончательное наказание по совокупности приговоров в виде лишения свободы не может быть назначено на срок более 15 лет. |
| The Court increased the sentence to two and one-half years. | Суд увеличил наказание до двух с половиной лет лишения свободы. |
| She remained in prison to serve a sentence for involvement in the murder of her husband. | Она продолжила отбывать срок лишения свободы за причастность к убийству мужа. |
| He was initially sentenced to imprisonment because of his age, but the appeal court changed his sentence to death. | Поначалу из-за возраста его приговорили к лишению свободы, однако, по итогам обжалования, суд ужесточил приговор. |
| A few weeks after this sentence was sentenced to 1,5 years imprisonment, later the term was increased to 2,5. | Через несколько недель после этого приговора получил 1,5 года лишения свободы, позже срок был увеличен до 2,5 лет. |
| However, the judge rejected that agreement in favor of a five-year sentence. | Однако судья отклонил это соглашение в пользу наказания в виде пяти лет лишения свободы. |
| Moon was given an 18-month sentence and a $15,000 fine. | Муну дали 18 месяцев лишения свободы и штраф $15000. |
| This carries a maximum sentence of imprisonment, a fine, or 40 lashes. | Эта статья предусматривает максимальную меру наказания в виде лишения свободы, штрафа или 40 ударами плетью. |
| The performance of an unlawful abortion carries a sentence of between five and seven years' imprisonment. | Совершение незаконного аборта влечёт наказание в виде лишения свободы от пяти до семи лет. |
| The state prosecutor asked the court to appoint a final sentence in the form of life imprisonment to the defendant. | Государственный обвинитель попросил суд назначить подсудимому окончательное наказание в виде пожизненного лишения свободы. |
| The court sentenced him to 8 years imprisonment with a sentence in a penal colony for minors. | Суд приговорил его к 8 годам лишения свободы с отбыванием наказания в колонии для несовершеннолетних. |
| The sentence was ten years in jail and confiscation of property. | Приговор: десять лет лишения свободы с конфискацией имущества. |
| On November 7, 2008, the court sentenced Gerashchenko to life imprisonment with serving a sentence in a special regime colony. | 7 ноября 2008 года Пермский краевой суд приговорил Геращенко к пожизненному лишению свободы с отбыванием наказания в колонии особого режима. |
| The maximum sentence Daniel faced was life in prison without parole, which was what the prosecuting attorney recommended for him. | Максимальное наказание для Дэниела было бы пожизненное лишение свободы без права досрочного освобождения, которое требовал для него прокурор. |
| She received a three-year sentence, suspended for four years. | Её осудили на три года лишения свободы с отсрочкой на четыре года. |
| Neither can extraction be performed in case the donor is serving a sentence of deprivation of liberty. | Донорами не могут быть лица, отбывающие наказание в виде лишения свободы. |