| And it's a very long custodial sentence, and a humiliating end to a decent career. | И тебе грозит очень долгое лишение свободы и унизительный конец твоей достойной карьеры. |
| The seriousness of this crime leaves me no option But to impose a custodial sentence. | Серьезность этого преступления не оставляет мне другого выбора как приговорить к лишению свободы. |
| If you tell the police what happened, you may get a custodial sentence. | А если расскажете о случившемся полиции, то можете отделаться лишением свободы. |
| The judge is bound to impose a primary penalty, namely a custodial sentence or a fine. | Судья обязан назначить какое-либо основное наказание в виде лишения свободы или штрафа. |
| His sentence was subsequently reduced to five years' imprisonment. | Позднее вынесенный ему по приговору срок наказания был сокращен до пяти лет лишения свободы. |
| Five years suspended sentence, community service. | Пять лет лишения свободы условно и год общественных работ. |
| And society rightly demands a custodial sentence for anyone involved in gun crime. | И общество справедливо требует лишения свободы для тех, кто вовлечен в преступления с использованием оружия. |
| Which carries a sentence of life imprisonment. | Что влечет за собой наказание в виде пожизненного лишения свободы. |
| She received a suspended sentence of six months in jail. | В отношении ее был вынесен отсроченный исполнением приговор о шестимесячном лишении свободы. |
| His four-year sentence on those charges was upheld in July 2011. | Его приговор в виде четырех лет лишения свободы по этим обвинениям был подтвержден в июле 2011 года. |
| Penalties ranged from a 10-year minimum sentence to life imprisonment. | Тяжесть наказания варьируется от минимального лишения свободы сроком на 10 лет до пожизненного заключения. |
| Pursuant to article 73 of the Criminal Code, the deprivation of liberty was changed to suspended sentence with a three-year probation period. | Согласно статье 73 Уголовного кодекса приговор о лишении свободы был заменен условным приговором с трехлетним испытательным сроком. |
| Those severe penalties include a life term of imprisonment with hard labour and in some cases may extend to a capital sentence. | Эти суровые меры наказания включают пожизненное лишение свободы с каторжными работами, а в некоторых случаях может применяться смертная казнь. |
| It imposed a sentence of 50 years of imprisonment. | Она вынесла приговор о лишении свободы сроком на 50 лет. |
| The single judge entered convictions on eight counts of contempt of court and imposed a sentence of two years imprisonment. | Единоличный судья представил обвинения по восьми пунктам неуважения к суду и вынес приговор о лишении свободы сроком на два года. |
| It also partly reversed Sagahutu's convictions, reducing his sentence to 15 years of imprisonment. | Она частично оправдала также Сагахуту, смягчив его приговор до 15 лет лишения свободы. |
| In Turkmenistan, convicted persons serve their sentence in a place of detention only on the basis of a court decision. | В Туркменистане все осужденные отбывают наказание в местах лишения свободы только на основании приговора суда. |
| The stringent minimum 30-year sentence for perpetrators of human trafficking was expected to serve as a serious deterrent. | Ожидается, что такое строгое наказание, как лишение свободы лиц, признанных виновными в торговле людьми, на срок не менее 30 лет, послужит серьезным сдерживающим фактором. |
| Any sentence which includes deprivation of liberty may be proclaimed solely by the court (art. 27). | Любое постановление, предусматривающее, в частности, лишение свободы, может быть вынесено только судом (статья 27). |
| Citizens incarcerated under a court sentence; | граждане, находящиеся в местах лишения свободы по приговору суда; |
| His sentence of 10 years imprisonment was later upheld by Branch 54 of the Appeals Court of Tehran. | Впоследствии 54-е отделение Апелляционного суда Тегерана оставило приговор к 10 годам лишения свободы без изменений. |
| Consequently, the sentence was reduced to 20 years' imprisonment. | В результате назначенный осужденному срок лишения свободы был сокращен до 20 лет. |
| Therefore, I will ask for a sentence of three years. | Я затребую три года лишения свободы. |
| In March 2003, he received a two-year sentence from a military court. | В марте 2003 года он был приговорен военным судом к лишению свободы сроком на два года. |
| If the court does not sentence a period of incarceration, the supervision begins immediately after the verdict is given. | Если суд не приговаривает обвиняемого к лишению свободы на определенный срок, то надзор за ним устанавливается сразу после вынесения приговора. |