He also visited eviction sites and participated in the celebrations of Human Rights Day in central Phnom Penh. Regrettably, no government officials were available to see the Special Representative during his fourth mission, in spite of the advance notice of his mission. |
К сожалению, никто из правительственных чиновников не смог встретиться со Специальным представителем в ходе его четвертой миссии, несмотря на заблаговременное уведомление о ней. |
If some guy looked at you in the shower... would you ever want to see him again? I suppose not. |
На его месте, вы хотели бы встретиться с этим человеком? |
Then why did you say that you were just making a short trip to see your father-in-law and ended up gone for so long? |
Почему же ты сказал, что уезжаешь, чтобы встретиться со свёкром? И исчез? |
I'm supposed to go see that girl from the comic book store, Alice, but I don't know if I should, because I'm going out with Priya, but she's in India. |
Я должен встретиться с этой девушкой из магазина комиксов, Элис, но не знаю, стоит ли, потому что я встречаюсь с Прией. но она в Индии. |
And one day, out of the blue clear sky, I got a letter from Jenny wondering if I could come down to Savannah and see her, and that's what I'm doing here. |
И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни, в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн и встретиться с ней. |
Are you sure he wants to see the stuntwoman Gil Ra I'm, and not the main character? |
А он точно хочет встретиться с каскадёршей, а не с ведущей актрисой? |
I'm trying to get in to see my husband, and they're saying that he's been designated something called "I.C." |
Я пытаюсь встретиться с мужем, а мне говорят, что он изолирован в конфидециальном месте. |
The Committee is particularly concerned about the fact that, at present, a lawyer may not see his or her client until the first hour after the person's period of detention has been extended, provided that authorization has been obtained from the Crown Prosecutor-General. |
Комитет обеспокоен, в частности, тем, что в настоящее время адвокат может встретиться со своим клиентом только после продления его задержания и лишь с санкции Генерального прокурора Королевства. |
He was seriously concerned that he had been unable to see other political leaders who had been detained or recently released, or other citizens who wished to contact him but feared repercussions. |
Он также сожалеет, что не смог встретиться с другими политическими деятелями, находящимися в заключении или недавно освобожденными, а также с другими гражданами, которые хотели его видеть, но опасались репрессалий. |
Sisco Torbello Cordero, a member of the Cuban Friendship House, was detained on charges of robbery on 20 March 1998 and held incommunicado until 23 March, when he was allowed to see his wife and lawyer. |
Сиско Торбелло Кордеро, сотрудник Кубинского дома дружбы, был арестован по обвинению в грабеже 20 марта 1998 года и находился в заключении без права переписки и общения с родственниками и адвокатом до 23 марта, когда ему было разрешено встретиться с женой и адвокатом. |
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place? |
Но, может, мне стоит встретиться с доктором Гроданом, это ведь он предложил мне пройти все эти тесты? |
But if this species, ancient species, would travel in time and see us today, they would very much be very proud of their legacy, because they became the ancestors of the most successful species in the universe. |
Но если бы этот вид, древний вид, мог бы путешествовать во времени и встретиться с нами сегодня, они могли бы очень гордиться своим наследием, потому что они стали предками самого успешного вида во Вселенной. |
See the Justice of the Peace. |
Встретиться с мировым судьёй. |
You want to see the classic sweatshop, meet me at Madison Square Garden, I'll take you down the street, and I'll show you a Chinese sweatshop. |
Если вы хотите увидеть классическую потогонную мастерскую, мы могли бы встретиться на Madison Square Garden, я проведу вас вниз по улице и покажу китайскую потогонную мастерскую. |
It was further reported that his relatives were not authorized to visit him until 26 October 2003, when they could see signs of bruises on his face and other signs of ill-treatment and torture on his body. |
Сообщалось также о том, что его родственникам позволили встретиться с ним только 26 октября 2003 года и во время свидания они могли видеть кровоподтеки на его лице и другие следы жестокого обращения и пыток. |
Kirchherr and Sutcliffe went to Liverpool in the summer of 1961, as Kirchherr wanted to meet Sutcliffe's family (and to see Liverpool) before their marriage. |
Летом того же года Кирхгерр и Сатклифф прибыли в Ливерпуль вместе: Кирхгерр хотела до свадьбы встретиться с семьёй своего жениха, а также посмотреть на его родной город. |
I wish we could have met before all of this. I used to play this game with my friend McKee at the mall. We'd see how much free stuff we could get. |
хотела бы с тобой встретиться до всего этого я играла в одну игру с Майки в торговом центре суть - сколько вещей можно набрать нахаляву не всмысле воровства |
Could you see Mrs. Anselem? |
Мне надо встретиться с мадам Ансалемой? |
We're going to see Mr. Hasslinger |
Послушай, нам надо будет встретиться с мистером Хасслингером |
If I could just see judge pressment for a minute before his day starts, and hopefully before mine starts as well. |
Мы можем встретиться с судьёй Прессментом до начала его рабочего дня, и надеюсь, моего тоже? |
TO SEE MY LAWYER AND SO ON. |
Встретиться с адвокатом, например. |
See the Cardinal of Lyon. |
Тебе надо встретиться с кардиналом Леона. |
See me, Mr Chang? |
Встретиться со мной, мистер Чанг? |
And he's summoned by his rich uncle, John Carter, to his mansion with a telegram saying, "See me at once." |
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: «Нужно срочно встретиться». |
THAT MOUTHY LITTLE COUSIN OF STROZZI'S, GIORGIO, IS ON HIS WAY DOWN TO MEXICO RIGHT NOW TO SEE A FRIEND OF YOURS, A FELLA NAMED RAMIREZ. |
Этот болтливый кузен Строззи, Джорджио... сейчас едет в Мексику... чтобы встретиться там с твоим другом по имени Рамирос. |