Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российскую

Примеры в контексте "Russian - Российскую"

Примеры: Russian - Российскую
It was designed to keep Russian nuclear capability under NATO control. Она была создана, чтобы держать российскую ядерную программу под контролем НАТО.
The Committee also congratulated the Russian Federation on the successful launch from the Baikonur cosmodrome of the manned spacecraft Soyuz TMA-19. Комитет поздравил также Российскую Федерацию с успешным запуском с космодрома Байконур пилотируемого космического корабля "Союз ТМА-19".
The diamonds might also pass through the Russian Federation, Switzerland or the Netherlands prior to their arrival in Antwerp. Алмазы могли также проследовать транзитом через Российскую Федерацию, Швейцарию или Нидерланды, прежде чем попасть в Антверпен.
The resolution welcomes the initiatives of States, includes the Russian Federation, and of international organizations to curb this scourge. В резолюции приветствуются инициативы государств, включая Российскую Федерацию, и международных организаций по обузданию этого зла.
The international community - including the Russian Federation, by the way - confirmed the democratic character of the referendum by recognizing Georgia's independence. Международное сообщество - включая, кстати, Российскую Федерацию - подтвердило демократический характер этого референдума, признав независимость Грузии.
From 7 to 13 September 2003, the Representative visited the Russian Federation, and undertook field visits to Ingushetia and Chechnya. 7-13 сентября 2003 года Представитель посетил Российскую Федерацию, где он побывал в Ингушетии и Чечне.
Norway reported that it has aquifers that extend into Finland, the Russian Federation and Sweden. Норвегия сообщила, что в стране имеются водоносные горизонты, простирающиеся в Российскую Федерацию, Финляндию и Швецию.
Plenary welcomed the Russian Federation as the incoming Chair of the Participation Committee for 2006. Пленарная встреча приветствовала Российскую Федерацию, как вступающую на должность Руководителя Комитета по участию в 2006 году.
Human rights advisers are also being sent to UNCTs to other countries, including the Russian Federation and Georgia. Эксперты по вопросам прав человека также направляются в страновые группы ООН в других странах, включая Российскую Федерацию и Грузию.
Mr. President, allow me to begin by congratulating the Russian Federation on its successful term as Chair of the Kimberley Process in 2005. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Российскую Федерацию с успешным исполнением обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в 2005 году.
Her planned visits to the Russian Federation and Afghanistan had had to be postponed for security reasons. Предполагавшиеся визиты специального докладчика в Российскую Федерацию и Афганистан пришлось отложить из соображений безопасности.
She visited the Russian Federation in December 2004. В декабре 2004 года она посетила Российскую Федерацию.
One such visit will be to the Russian Federation. Одна из таких поездок будет совершена в Российскую Федерацию.
The falling rouble will help Russian competitiveness. Падение курса рубля повысит российскую конкурентоспособность.
He headed the Russian delegation at the International Space Station negotiations (1993-1998). Возглавлял российскую делегацию на межправительственных переговорах по созданию Международной космической станции (1993-1998 годы).
Parallel negotiations continued between Russia and Romania over the total number of volunteers allowed to leave Russian soil. Параллельно с эти продолжались переговоры между Россией и Румынией по вопросу о количестве добровольцев, которым позволят покинуть российскую землю.
In November 2017 Mikhail Gutseriev purchased one more major Russian federal radio station, its name was not disclosed. В ноябре 2017 года Михаил Гуцериев приобрёл ещё одну крупную Российскую федеральную радиостанцию, название которой не сообщается.
Figes condemned the police raid, accusing the Russian authorities of trying to rehabilitate the Stalinist regime. Файджес осудил действия правоохранительных органов, обвинив российскую власть в попытке реабилитировать сталинский режим.
Following those actions, naval forces destroyed the Russian coastal battery at Kamishevaya Bay and entered the Sea of Azov. А военно-морские силы разрушили российскую прибрежную батарею в заливе Камишева и вошли в Азовское море.
Badmaev also proposed establishing a Russian trading company in Asia. Бадмаев так же предложил открыть российскую торговую компанию в Азии.
In 2002 the UN Commission neither rejected nor accepted the Russian proposal, recommending additional research. В 2002 году Комиссия ООН не отвергла, но и не удовлетворила российскую заявку, порекомендовав провести дополнительные исследования.
The roots of his art come from Russian and Ukrainian culture that cannot be divided by state borders. Корни этого творчества уходят в российскую и украинскую культуры, которые нельзя разделить государственными границами.
He heads the Russian Association of Managers, the first professional association of managers with a new philosophy. Он возглавляет российскую Ассоциацию Менеджеров - первое объединение профессиональных управленцев с новой идеологией.
Palmerston was more bellicose, and favoured a policy that would prevent further Russian expansion. Палмерстон был настроен более воинственно и выступал за политику, которая предотвратила бы дальнейшую российскую экспансию.
RDIF also attracted over $30 billion of foreign capital into the Russian economy through long-term strategic partnerships. РФПИ также привлек более $30 млрд иностранного капитала в российскую экономику, выстроив ряд долгосрочных стратегических партнерств.