Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российскую

Примеры в контексте "Russian - Российскую"

Примеры: Russian - Российскую
The first recorded voyage to the Russian Arctic was by the Novgorodian Uleb in 1032, in which he discovered the Kara Sea. Первый зарегистрированный рейс в Российскую Арктику был новгородским Улебом в 1032 году, в котором он открыл Карское море.
He put all his money on the Russian football team which lost to the Germans in Stockholm in 1912 with a crushing score of 0:16. Он поставил все деньги на российскую футбольную команду, а она в Стокгольме в 1912 году со счётом 0:16 проиграла немцам.
Rietumu Bank purchased Russian broker company Eco Save and established a new investment company RB Investments. В том же году Rietumu Banka приобрел российскую брокерскую компанию Eco Save и создал новую инвестиционную компанию RB Investment.
We urge China and the Russian Federation to follow suit. ы призываем Китай и Российскую Федерацию последовать этому примеру.
The services of this important link for industry have been expanded from the Russian Federation to other countries in the region. Услуги, оказываемые промышленности этим важным органом, ныне распространяются не только на Российскую Федерацию, но и на другие страны региона.
In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. В частности, название Европейского экономического сообщества следует заменить на Европейский союз, а Союз Советских Социалистических Республик - на Российскую Федерацию.
Up Permanent Residence in the Russian Federation and by Казахстан, прибывающими для постоянного проживания в Российскую
Regulations on foreign investments and currency exchange were being improved in order to provide favourable conditions for foreign investment in the Russian economy. Совершенствуются режим иностранных инвестиций, валютное регулирование с целью обеспечения благоприятных условий для капиталовложений иностранных предприятий и фирм в российскую экономику.
One solution might be to ask the Russian Federation to cover, in its third periodic report, the period until the year 2000. В качестве одного из решений этой проблемы Российскую Федерацию можно просить охватить в своем третьем периодическом докладе период до 2000 года.
On 29 July 2013 Russian sanitary service has introduced a ban on the supply of products of Roshen company to Russia because of pretended violations found after examination. 29 июля 2013 российская санитарная служба ввела запрет на поставки в Российскую Федерацию продукции компании Roshen за якобы выявленные нарушения после экспертизы.
Helsinki Process (incl. Russian Federation) Хельсинкский процесс (включая Российскую Федерацию)
(a) Northern corridor: North-East Asia via China or the Russian Federation to Europe а) Северный коридор: Северо-Восточная Азия через Китай или Российскую Федерацию в Европу
This corridor connects the Korean peninsula and China directly via the Russian Federation or alternatively via Mongolia or Kazakhstan with Europe. Этот коридор связывает Корейский полуостров и Китай непосредственно через Российскую Федерацию или, в качестве альтернативного варианта, через Монголию или Казахстан с Европой.
FDI in the economies in transition as a group was stable overall in 1998, although flows to the Russian Federation fell by half. Объем ПИИ по группе стран с переходной экономикой в 1998 году был в целом стабильным, хотя приток ПИИ в Российскую Федерацию сократился наполовину.
Guideline for Energy Conservation Laws for Economies in Transition, Including the Russian Federation and Selected Countries of Central Asia Руководство по подготовке законодательства в области энергосбережения в странах с переходной экономикой, включая Российскую Федерацию и отдельные страны Центральной Азии
Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur subsequent to his visit to the Russian Federation Последующие меры в связи с рекомендациями, подготовленными Специальным докладчиком по итогам его визита в Российскую Федерацию
In 1995, more than 7 per cent of the seizures in Europe were reported by central and eastern European countries, including the Russian Federation. В 1995 году страны Центральной и Восточной Европы, включая Российскую Федерацию, сообщили о более чем 7 процентах общего объема изъятий в Европе.
The results of environmental research should be widely disseminated among interested States, many of which, like Kazakhstan and the Russian Federation, were jointly studying ways of minimizing any harmful environmental impact of space activities. Результаты экологических исследований следует широко распространять среди заинтересованных государств, многие из которых, включая Казахстан и Российскую Федерацию, совместно изучают способы сведения к минимуму любого вредного экологического воздействия космической деятельности.
We again call on the Russian Federation - a country which has declared that it possesses chemical weapons - to ratify this treaty as soon as possible. Мы вновь призываем Российскую Федерацию - страну, которая заявила, что она обладает химическим оружием, - как можно скорее ратифицировать этот договор.
This list does not include the other declared possessor of chemical weapons, the Russian Federation, which has yet to ratify. Этот перечень не включает в себя другое государство, объявившее о наличии у себя химического оружия, Российскую Федерацию, которая еще не ратифицировала Конвенцию.
Our practical contribution to these efforts is the implementation of agreements with NATO regarding transit through Russian territory of non-military supplies for foreign military contingents in Afghanistan. Нашим практическим вкладом в эти усилия является реализация договоренностей с НАТО относительно транзита через российскую территорию невоенных грузов, предназначенных для нужд иностранных военных контингентов в Афганистане.
At the same time, the project was submitted to the Russian Inter-agency Commission on Climate Change for AIJ approval. В тот же период проект был представлен в Российскую межведомственную комиссию по проблемам изменения климата для утверждения в качестве МОС.
Let us seize this opportunity to urge the United States and the Russian Federation to resume their dialogue, taking into account the need to preserve the ABM Treaty. Давайте воспользуемся этой возможностью для того, чтобы настоятельно призвать Соединенные Штаты и Российскую Федерацию возобновить свой диалог, принимая во внимание необходимость сохранить Договор по ПРО.
India has joined the consensus on this draft resolution since 1998 and supports the Russian Federation in its objective to bring forward this important draft resolution. Индия присоединилась к консенсусу по этому проекту резолюции после 1998 года и поддерживает Российскую Федерацию в ее стремлении представить этот важный проект резолюции.
Eastern Europe (including the Russian Federation) and Africa also sought to improve the policy environment through the adoption of these ideas. Меры, направленные на улучшение политического климата с помощью этих идей, были предприняты также в Восточной Европе (включая Российскую Федерацию) и в Африке.