Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российскую

Примеры в контексте "Russian - Российскую"

Примеры: Russian - Российскую
These functions are meant to create certain obligations and responsibilities for the Russian Federation within the international community. Эти функции возлагают на Российскую Федерацию конкретные обязательства и ответственность перед международным сообществом.
On 18 and 19 March 1996, President Shevardnadze paid an official visit to the Russian Federation. 18 и 19 марта 1996 года президент Шеварднадзе посетил с официальным визитом Российскую Федерацию.
The Council further urged the Russian Federation to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the people of the Chechen Republic. Совет настоятельно призвал далее Российскую Федерацию оказывать содействие доставке гуманитарной помощи населению Чеченской Республики.
Mr. O'Brien (Australia) welcomed the draft resolution and congratulated the Russian Federation. Г-н О'Брайен (Австралия) приветствует проект резолюции и поздравляет Российскую Федерацию.
He made a particular reference to a recent visit of its Executive Secretary to the Russian Federation. Он особо отметил недавний визит Исполнительного секретаря Комиссии в Российскую Федерацию.
Work accomplished: The Consultative Visit to the Russian Federation was undertaken on 23-24 April 2000. Выполненная работа: 23-24 апреля 2000 года состоялась консультативная поездка в Российскую Федерацию.
The Commission on Human Rights urged the Russian Federation to take all necessary measures to ensure the protection of the internally displaced persons. Комиссия по правам человека настоятельно призвала Российскую Федерацию принять все необходимые меры по обеспечению защиты внутренних перемещенных лиц.
All available pipelines, with the exception of the Baku-Tbilisi-Batumi pipeline, go through the Russian Federation. Все имеющиеся трубопроводы, за исключением трубопровода Баку-Тбилиси-Батуми, проходят через Российскую Федерацию.
In particular, visits were planned to the Russian Federation and the United Kingdom. В частности, запланированы поездки в Российскую Федерацию и Соединенное Королевство.
Linking PETrC 9 with the Persian Gulf through the Russian Federation and Central Asia. Соединение ОЕТЗ 9 с Персидским заливом через Российскую Федерацию и Центральную Азию.
Investment in the Russian economy was growing fast. Инвестиции в российскую экономику быстро росли.
The Russian Federation should be commended for having made the declaration under article 14 of the Convention. Российскую Федерацию следует поблагодарить за заявление, сделанное в соответствии со статьей 14 Конвенции.
The Customs office of entry to the Russian Federation shall check the number. Таможня места въезда в Российскую Федерацию будет проверять этот номер.
The Working Party had invited the Russian Federation to provide clarification on these questions. Рабочая группа просила Российскую Федерацию представить разъяснения по этим вопросам.
In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. В сотрудничестве с другими департаментами это министерство подготовило Российскую Федерацию к переходу к устойчивому развитию.
In our contacts we set out in detail the Russian position on prospects for the nuclear disarmament process. В наших контактах мы подробно разъясняем российскую позицию в отношении перспектив процесса ядерного разоружения.
The Joint Task Force thanked Armenia and the Russian Federation for the useful comments on the proposed additional indicators. Совместная целевая группа поблагодарила Армению и Российскую Федерацию за полезные замечания по предложенным дополнительным показателям.
We also thank the Russian delegation for having put forward this initiative. Мы благодарим также российскую делегацию за выдвижение этой инициативы.
The representatives of Belarus said that their country would notify the Russian Federation of the planned activity. Представители Белоруссии заявили, что их страна уведомит Российскую Федерацию о запланированной деятельности.
This last section describes the Special Rapporteur's missions to Switzerland, the Russian Federation and Italy. В последней главе сообщается о поездках в Швейцарию, Российскую Федерацию и Италию.
However, there are some exports to the Russian Federation and beyond, such as to the Ukraine, through the existing Russian network. Вместе с тем некоторые объемы газа отправляются на экспорт в Российскую Федерацию и в другие страны, в частности на Украину, через действующую российскую сеть.
He is an initiator of the introduction of the Russian education system a new subject Russian studies. Инициатор введения в российскую систему образования нового предмета «россиеведение».
Citizens of the Russian Federation shall have the right freely to return to the Russian Federation . Гражданин Российской Федерации имеет право беспрепятственно возвращаться в Российскую Федерацию .
They were treated with tolerance by the Russian population and were being actively integrated into the Russian economy. Отмечается толерантное поведение населения России к этим гражданам и их активная интеграция в российскую экономику.
The representative of the Government of the Russian Federation positively assessed the results of the Consultative Visit to the Russian Federation held in April 2001. Представитель правительства Российской Федерации положительно оценила результаты консультативной поездки в Российскую Федерацию, состоявшейся в апреле 2001 года.