Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Раунд

Примеры в контексте "Round - Раунд"

Примеры: Round - Раунд
International trade is expanding and would have even greater potential if the Doha Development Round were to reach a successful conclusion with an agreement that addresses key market-access concerns of developing countries. Международная торговля развивается, но ее потенциал значительно увеличился бы, если бы раунд переговоров по вопросам развития, начатый в Дохе, успешно завершился заключением такого соглашения, которое решает основные проблемы развивающихся стран, связанные с получением доступа на рынки.
In close collaboration with the CCM Secretariat, UNAIDS facilitated engagement of international experts and provided overall support in the development of Uzbekistan's proposal for the GF Round 8 funding. В тесном сотрудничестве с Секретариатом СКК, ЮНЭЙДС оказал поддержку в разработке страновой заявки Узбекистана на 8 раунд Глобального Фонда.
In this season Hayes & Yeading also reached the First Round Proper of the FA Cup, playing against League 1 Wycombe Wanderers; the club lost 2-1 to a stoppage-time winner from Gareth Ainsworth. В этом сезоне Hayes & Yeading также попал в первый раунд Кубка Англии, играя против Уикомб Уондерерс из Лиги 1; клуб проиграл со счётом 2: 1.
Top two teams from each group and the five best third-placed team entered in a Second Qualifying Round along with Germany, France and Spain who automatically qualified. По две первых команды и 5 лучших, среди занявших третьи места прошли во второй отборочный раунд, где к ним присоединились команды Германия, Франция и Испания.
Like Round Clear, in game artwork is awarded depending on the number of stars collected, often encouraging the player to try harder next time (until the final picture is received). Как и в режиме Пройденный Раунд, в игре вручаются арт-работы, в зависимости от того, сколько звёзд собрано, побуждая игроков играть в этот режим ещё раз (до сбора последней картинки).
The city includes all of Mackinac Island and the unpopulated Round Island, which is federally owned and part of Hiawatha National Forest. Город включает в себя остров Макино, незаселённый остров Раунд, находящийся в федеральной собственности, и часть Национального леса Гайавата.
So, FIFA decided to elect a "lucky loser", to find the best of the teams that lost, who would also advance to the Second Round. Поскольку они должны были играть друг против друга, то ФИФА приняла решение выбрать «счастливого неудачника» - лучшую команду из проигравших, которая также вышла бы в первый раунд.
Captain Round, working for Marconi, had been carrying out experiments for the army in France and Hall instructed him to build a direction-finding system for the navy. Капитан Раунд (англ. Round), работающий на Маркони, проводил эксперименты для армии во Франции, и Холл приказал ему построить систему пеленгации для флота.
On 1 July 2013, Everton FC confirmed that Jimmy Lumsden, along with Steve Round and Chris Woods had been released from their coaching contracts and would join David Moyes at Manchester United. 1 июля 2013 года было объявлено, что Крис Вудс, Стив Раунд и Джимми Ламсден покидают «Эвертон» и присоединяются к тренерскому штабу Дэвида Мойеса в «Манчестер Юнайтед».
The recently concluded Uruguay Round presents rather mixed and ambiguous results in respect to the tariff escalation; agreed reductions in tariffs do not clearly rise or fall with the level of processing. Недавно завершившийся Уругвайский раунд принес довольно смешанные и неоднозначные результаты в том, что касается использования скользящих шкал тарифных ставок: сниженные на согласованной основе тарифные ставки не всегда увеличиваются или снижаются в зависимости от степени переработки.
The attempts at regional production integration in terms of both agriculture, industry and regional enterprises seem to have been overcome by events, including unilateral trade liberalisation among the large CARICOM countries, the Uruguay Round, NAFTA and the impending FTAA. Усилия по укреплению региональной производственной интеграции в области сельского хозяйства, промышленности и региональных предприятий, по всей видимости, отошли на второй план в связи с происшедшими изменениями, включая одностороннюю либерализацию торговли в крупных странах КАРИКОМ, Уругвайский раунд, НАФТА и предстоящее заключение ССТА.
In this regard, a study and a meeting on challenges and opportunities of the new international trade agreement(Uruguay Round): post-Uruguay preparations and adjustments in selected sectors took place in 1997. В связи с этим в 1997 году было проведено исследование и совещание по проблемам и возможностям нового соглашения о международной торговле (Уругвайский раунд): подготовительным мероприятиям и структурным изменениям в ряде секторов в период после Уругвайского раунда.
In 1994, the Uruguay Round was finally concluded after United States and European negotiators struck a bargain at Blair House, much to the unhappiness of many countries that felt excluded but went along nonetheless. В 1994 году наконец завершился Уругвайский раунд, после того как участники переговоров из Соединенных Штатов и Европы пришли к согласию в Блэр-Хаус, к значительному неудовольствию многих стран, которые посчитали, что их обошли, но все равно согласились.
The Round Five call for proposals in 2005 has elicited malaria proposals from 62 countries, for a total request of approximately 1.9 billion over five years. Пятый раунд призыва о представлении предложений на 2005 год позволил получить запросы о выделении средств на цели борьбы с малярией от 62 стран на общую сумму, составляющую приблизительно 1,9 млрд. долл. США на пять лет.
At the same time, however, it should be stressed that the beneficial effects of the Uruguay Round on their exports to their major markets in the European Union will be overtaken by the Europe Agreements. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Европейские соглашения окажут более благоприятное воздействие на экспорт этих стран на основные рынки Европейского союза, чем Уругвайский раунд.
Rapid growth in South-South trade aided their progress, although they remained without the gains that the conclusions of the World Trade Organization Doha Development Round would provide. Прогресс был также достигнут благодаря стремительному расширению торговых потоков между странами Юга, хотя они и не смогли воспользоваться благами, которые были бы получены, если бы Дохинский раунд переговоров Всемирной торговой организации успешно завершился.
The capacity of individual countries to absorb exogenous shocks arising from the crisis differs significantly, and the potential contribution of agricultural policy reform through the Round has concerned many. Потенциал отдельных стран противостоять внешним потрясениям, возникающим в форваторе кризиса, далеко не одинаков, и поэтому многие из них озабочены возможностью получить отдачу от политики реформ в области сельского хозяйства через проводимый раунд переговоров.
Round one could have gone either way, with Aldo getting two takedowns (both times getting into half-guard) and cutting Meller's right eyebrow with a left hand. Первый раунд был за Алду, он провёл 2 тейкдауна (оба раза входя в халф гард) и рассёк бровь противнику ударом левой руки.
While the Round could stabilize the agricultural trading environment by reducing trade restrictive measures and subsidies, increased liberalization may lead to an increase in the dependency of countries on imports, in particular for net food-importing developing countries. Хотя указанный раунд переговоров способен стабилизировать торговую конъюнктуру для сельскохозяйственных товаров путем понижения порога торговых ограничительных мер и субсидий, повышение степени либерализации может привести к росту зависимости стран от импорта, в частности для тех развивающихся стран, которые являются чистыми импортерами продовольствия.
The prolonged Round, and prospects for deeper market access and rules, have driven a proliferation in regional trade agreements (RTAs), with 197 RTAs now in force. Затянувшийся раунд переговоров и возможность согласования более серьезных обязательств в отношении доступа к рынкам и торговых норм привели к увеличению числа региональных торговых соглашений (РТС).
There is concern that the Round might be put on hold for some time, possibly two years, while more and more calls are being made to fully resume the negotiations at an earliest date possible. Существует опасение, что раунд будет приостановлен на какое-то время, возможно на два года, и при этом будет все больше и больше раздаваться призывов к скорейшему возобновлению переговоров.
The stagnation of the Doha Development Round is of great concern to LLDCs, as it may negatively affect the fulfilment of the mandate to incorporate the "development dimension" into the multilateral trading system. Тупик, в который зашел Дохинский раунд переговоров по вопросам развития, представляет большую проблему для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, поскольку он может негативно сказаться на исполнении поручения учитывать аспект развития в системе многосторонней торговли.
Supported by further research, such processes could help foster the role of "hubs and spokes", increase the investment-creation effect and decrease the investment-diversion effect of regionalism and bring larger regional integration organizations together, ultimately jump-starting multilateral processes (including the WTO Doha Round). Будучи подкреплены последующими исследованиями, такие процессы могли бы повысить роль "веерной структуры", умножить создающий инвестиции эффект и снизить отвлекающий инвестиции эффект регионализма и наладить сотрудничество между организациями региональной интеграции, в итоге запустив многосторонние процессы (включая Дохийский раунд ВТО).
Gold Rally also features an entertaining Bonus Round, but its most attractive feature has to be its progressive jackpot, and Gold Rally has one of the fastest growing jackpots online! Gold Rally также включает захватывающий Бонусный Раунд, но самая привлекательная черта этой игры - это постоянно растущая сумма джекпота прямо в режиме онлайн!
Round 3: The remaining two teams would compete against each other and the winner would qualify and be ranked the 2nd while the loser would be eliminated and ranked the 3rd. Раунд З: Оставшиеся две команды встречаются друг с другом и победитель выходит в следующий круг и получает 2-й номер, а проигравший - 3-й.