Okay, people, gather round. |
Ж: Так, люди, идите сюда. |
Everyone gather 'round, quick announcement. |
Подойдите все сюда, быстрое объявление. |
And I don't know why you've come round interfering. |
И я не понимаю, зачем вы пришли сюда вмешиваться. |
Bring the vehicle round here, we'll work on the safe side of it. |
Перевези транспорт сюда, мы будем работать на безопасной стороне. |
All right, lads, gather round. |
Отлично, ребята, подойдите все сюда. |
And you can bring round here anybody you like. |
И ты сможешь приводить сюда кого захочешь. |
All right, gather 'round, everyone. |
Так, господа, все подойдите сюда. |
Mort, Maurice, gather 'round. |
Морт, Морис, идите сюда. |
Don't come round any more, full stop. |
Ты сюда больше не приходишь и все. |
I think you better get 'round here. |
Думаю, тебе лучше приехать сюда. |
No, round this way, child. |
Нет, сюда, дитя моё. |
Just come round to tell me that? |
И ты пришел сюда, чтобы это сказать? |
It's humiliating for me to have to come round here and see all what she's got. |
Ты не представляешь, как унизительно приходить сюда и любоваться на её жизнь. |
Well, he's not much of a brother, if you ask me, sending those two round here, saying you got his drugs. |
Ну, он не слишком-то хороший брат, как по мне, если прислал сюда тех двоих, и сказал, что у тебя его наркотики. |
And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine. |
И потом приходишь сюда с бутылкой шампанского, и хочешь, чтобы я сказал, что всё хорошо. |
Why do you think I come round |
"Ты думаешь зачем я прихожу сюда" |
Soz, it's just... you wouldn't believe some of the combinations he brings round here. |
Извини... ты не поверишь, кого он сюда приводит. |
This lot are too lazy to make their own lives, so they just go round nicking from what's mine. |
Они все слишком ленивы, чтобы самим заработать себе на жизнь, поэтому они просто пришли сюда, - стащить то, что принадлежит мне. |
Okay, gather round and prepare to have your minds blown. |
Идите сюда, и держите крышу. |
So, what brings you round here? |
Итак, что привело вас сюда? |
Why don't you bring round the whole school? |
Почему бы тебе не привести сюда всю школу? |
If you're going out or something, just pop him round and I'll take good care of him. |
Если соберетесь куда-нибудь, просто забросьте его сюда, я позабочусь о нем. |
Then why did he come round last night? |
Тогда, почему он пришел сюда, прошлой ночью? |
If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? |
Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда? |
You couldn't come round and give me a bit of a lift? |
Ты могла бы приехать сюда и помочь мне? |