Примеры в контексте "Round - Сюда"

Примеры: Round - Сюда
Okay, people, gather round. Ж: Так, люди, идите сюда.
Everyone gather 'round, quick announcement. Подойдите все сюда, быстрое объявление.
And I don't know why you've come round interfering. И я не понимаю, зачем вы пришли сюда вмешиваться.
Bring the vehicle round here, we'll work on the safe side of it. Перевези транспорт сюда, мы будем работать на безопасной стороне.
All right, lads, gather round. Отлично, ребята, подойдите все сюда.
And you can bring round here anybody you like. И ты сможешь приводить сюда кого захочешь.
All right, gather 'round, everyone. Так, господа, все подойдите сюда.
Mort, Maurice, gather 'round. Морт, Морис, идите сюда.
Don't come round any more, full stop. Ты сюда больше не приходишь и все.
I think you better get 'round here. Думаю, тебе лучше приехать сюда.
No, round this way, child. Нет, сюда, дитя моё.
Just come round to tell me that? И ты пришел сюда, чтобы это сказать?
It's humiliating for me to have to come round here and see all what she's got. Ты не представляешь, как унизительно приходить сюда и любоваться на её жизнь.
Well, he's not much of a brother, if you ask me, sending those two round here, saying you got his drugs. Ну, он не слишком-то хороший брат, как по мне, если прислал сюда тех двоих, и сказал, что у тебя его наркотики.
And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine. И потом приходишь сюда с бутылкой шампанского, и хочешь, чтобы я сказал, что всё хорошо.
Why do you think I come round "Ты думаешь зачем я прихожу сюда"
Soz, it's just... you wouldn't believe some of the combinations he brings round here. Извини... ты не поверишь, кого он сюда приводит.
This lot are too lazy to make their own lives, so they just go round nicking from what's mine. Они все слишком ленивы, чтобы самим заработать себе на жизнь, поэтому они просто пришли сюда, - стащить то, что принадлежит мне.
Okay, gather round and prepare to have your minds blown. Идите сюда, и держите крышу.
So, what brings you round here? Итак, что привело вас сюда?
Why don't you bring round the whole school? Почему бы тебе не привести сюда всю школу?
If you're going out or something, just pop him round and I'll take good care of him. Если соберетесь куда-нибудь, просто забросьте его сюда, я позабочусь о нем.
Then why did he come round last night? Тогда, почему он пришел сюда, прошлой ночью?
If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда?
You couldn't come round and give me a bit of a lift? Ты могла бы приехать сюда и помочь мне?