Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Раунд

Примеры в контексте "Round - Раунд"

Примеры: Round - Раунд
However, he received four yes votes from the judges and progressed to the next round. Он получил восторженные отзывы после его работы, получил три «да» от судей и был в отправлен следующий раунд.
Yet can any "development round" worthy of its name ignore this challenge? Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему?
The third ministerial round is to be held later this month on Cheju island of South Korea. Третий раунд переговоров на уровне министров состоится, как ожидается, в текущем месяце на острове Чеджу, Южная Корея.
Hopes for a development round in world trade - opening up opportunities for developing countries to grow and reduce poverty - now seem dashed. Надежды на раунд переговоров о развитии мировой торговли, который мог открыть возможности для развивающихся стран и способствовать сокращению нищеты, похоже, потерпели крах.
Talk to World Bank and WTO officials, and you will get an earful of inflated claims about the benefits that a successful Doha round would bring. Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Such a topology is appealing because each cryptographer needs to coordinate two coin flips per round, rather than n {\displaystyle n}. Такая топология привлекательна, так как каждый криптограф должен координировать два броска монеты за один раунд, а не n {\displaystyle \scriptstyle n} бросков, как в случае с оригинальным полным графом ключей.
The fifth round was initially postponed by the Federal Republic of Yugoslavia, which stated that it would not continue discussions with Croatia until the NATO military action ended. Пятый раунд был первоначально отложен по инициативе Союзной Республики Югославии, которая заявила, что не будет продолжать обсуждения с Хорватией до тех пор, пока не прекратятся военные действия НАТО.
The peace talks in Abuja, which entered into a seventh round late in 2005, were threatened by the splits within the Sudan Liberation Army/Movement at the highest levels. Напряженность дополнительно усиливалась присутствием дезертиров из вооруженных сил Чада. Мирные переговоры в Абудже, которые вступили в свой седьмой раунд в конце 2005 года, оказались под угрозой срыва в результате раскола в Освободительной армии/движении Судана на самых высоких уровнях.
First round (February 2012): international organizations and civil society participated in a discussion on progress in implementing the recommendations made during the universal periodic review process. Первый раунд (февраль 2012): с участием международных организаций, гражданского общества обсуждался прогресс выполнения рекомендаций УПО.
We are going to close this round on astronomy with a story about William James, the American psychologist and philosopher, brother, of course, of the novelist Henry James. Завершаем раунд астрономии историей про Уильяма Джеймса, американского психолога и философа, брата писателя Генри Джеймса.
hello a little help please the final round will take place with Ixhasa Эй, помогите мне Последний раунд проходит между Иксашой
Twenty-five countries participated in the contest, with Macedonia making their official debut, even though they had submitted an entry in the non-televised 1996 pre-qualifying round, which failed to qualify into the televised final of that contest. В конкурсе приняли участие 25 стран: официально дебютировала Македония, которая в 1996 году не прошла отборочный раунд.
When no report has been received from a State Party five years after the initiation of a review, a "second round review" has been instituted. В случае неполучения доклада государства-участника спустя пять лет после рассмотрения начинался второй раунд обзора.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement July, the World Trade Organization's Doha trade round fell to pieces, partly because the US refused to lower its agricultural subsidies. Июльский раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе закончился провалом, частично благодаря тому, что США отказались сокращать субсидии в сельскохозяйственный сектор.
According to the Quick Start Programme business plan, one more application round is anticipated for the Trust Fund before it ceases to receive contributions in September 2012, depending upon the availability of funds. В соответствии с бизнес-планом Программы ускоренного "запуска" проектов при условии наличия фондов до прекращения приема Фондом взносов в сентябре 2012 года предусматривается еще один раунд заявок.
High ambitions remain for significant results across a broad range of issues by then, and that is necessary if we are to have a chance of finishing the round in good time. Перед нами стоят высокие задачи по достижению значительных результатов по широкому спектру вопросов к тому времени, и это необходимо, если мы хотим иметь возможность своевременно завершить этот раунд.
Between missions, the player participates in a bonus round played from a first-person perspective where he must throw shurikens at incoming enemy ninjas without letting any of them get near him. Между миссиями доступен бонусный раунд с видом от первого лица, в котором игрок должен сюрикэны во вражеских ниндзя, не дав ни одному из них приблизиться к нему.
In December 2014, Cloudflare raised $110 million in a Series D round led by Fidelity Investments, with participation from Google Capital, Microsoft, Qualcomm, and Baidu. В декабре 2014 Cloudflare завершила последний раунд со 110 млн долларов, в лидерах оказалас компания Fidelity Investments, также участвовали Google Capital, Microsoft, Qualcomm и Baidu.
At the final Major of the year at the US Open she reached the fourth round losing to China's Li Na. На Открытом чемпионате США она вышла в третий раунд, где проиграла китаянке Ли На.
The new round would be based on internal studies on the role of UNOPS in the United Nations system and UNOPS goal to become even more client-centred. Этот раунд будет основываться на результатах внутреннего анализа роли ЮНОПС в системе Организации Объединенных Наций и учитывать стремление Управления уделять еще больше внимания запросам клиентов.
The World Trade Organization ministerial meeting to be held in Hong Kong, China, in December 2005 should strive to conclude that round by 2006, while placing development at the core of the negotiations. Совещание на уровне министров во Всемирной торговой организации, запланированное на декабрь 2005 года в Гонконге, Китай, должно приложить все усилия к тому, чтобы завершить этот раунд к 2006 году, уделив при этом основное внимание на этих переговорах процессу развития.
He would await the outcome of the post-Doha discussions and negotiations before deciding whether the current round would indeed merit the term "Development Round". По мнению оратора, следует подождать результатов дискуссий и переговоров, начатых после Конференции в Дохе, прежде чем можно будет судить о том, действительно ли нынешний раунд заслуживает названия "раунд развития".
You know, it's not many girls that would spend the night with a guy and not only not mind him calling another girl the next morning but still be up for round two. Знаешь... не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
South Africa hoped that the fourth ministerial meeting of the World Trade Organization in Doha would be able to launch a trade round which would address the importance of trade for development. Южная Африка надеется, что четвертая Конференция ВТО на уровне министров в Дохе поможет начать раунд развития торговых переговоров, учитывающих существенное значение торговли для развития.
The ITG completed the 4th round test and certified 4 ITG members; it plans to launch the 5th Round Test in early 2005. ЦГФС завершила четвертый раунд проверок и выдала сертификаты четырем своим членам; к пятому раунду проверок она планирует приступить в начале 2005 года.