I thought for sure he was going to make it at least to round two. |
Я думал, он продержится хотя бы раунд или два. |
Did you know that you've lost this round? |
Ты в курсе, что ты проиграл этот раунд? |
Well His Holiness offered to buy the next round, has he? |
Так это Его Святейшество предложил купить следующий раунд, не так ли? |
Toe to toe, one round to go. |
Итак, остается еще один раунд. |
I'd love to get you out there for a round at the club if you wouldn't mind hacking around with an old duffer. |
Я бы с радостью сыграл с тобой раунд в клубе, если, конечно, ты не возражаешь сыграть со старым простофилей. |
Let's just settle this round with a draw, and talk more about the price money in the next game. |
Давайте закончим этот раунд ничьей, и поговорим о деньгах в следующем. |
The bullet is a high-velocity round, - 5.56 millimetres and... |
Пуля на высокой скорости раунд, 5.56 мм и... |
One of the mantras most popular now in the ongoing Doha trade negotiations is surely "development round". |
Одним из наиболее популярных ныне «заклинаний» на переговорах по вопросам торговли в Дохе, несомненно, является «раунд, касающийся развития». |
Successive granting of title was expected to involve a larger amount of territory, as the largest groups were not included in this first round. |
Ожидается, что последующее предоставление имущественных титулов охватит более значительные территории, поскольку наиболее представительные группы не были включены в состоявшийся первый раунд. |
It was stressed that there was little room for complacency and that the round was at risk and needed serious action. |
Подчеркивалось, что нет оснований для самоуспокоенности и что раунд столкнулся с угрозой и нуждается в серьезных действиях. |
Members of the World Trade Organization should demonstrate political will, speedily resume the Doha development round and work towards a comprehensive and balanced outcome. |
Членам Всемирной торговой организации следует продемонстрировать политическую волю, незамедлительно возобновить Дохинский раунд переговоров по вопросам развития и добиваться всеобъемлющего и сбалансированного результата. |
A successful round would benefit developing and least developed countries by ensuring market access through reductions in tariffs, in trade-distorting domestic subsidies and in other non-trade barriers. |
Успешный раунд принесет пользу развивающимся и наименее развитым странам, обеспечив им доступ на рынки путем сокращения тарифов, создающих диспропорции в торговле внутренних субсидий и других неторговых барьеров. |
Such a new round should help to restore the momentum of open markets, while giving genuine priority to the concerns and interests of developing countries. |
Такой новый раунд должен помочь восстановить динамику открытых рынков и обеспечить действительно приоритетное внимание обеспокоенностям и интересам развивающихся стран. |
This round, organized at the request of several LDCs, took place in Geneva from 4 to 13 November 2002. |
Этот раунд, проведенный по просьбе ряда НРС, состоялся в Женеве, 4-13 ноября 2002 года. |
Now, since you are both armed, it will make this round quick and painless. |
А, раз уж вы оба все равно вооружены, то этот раунд пройдет быстро и безболезненно. |
We'll get you paid better for round two. |
Они заплатят еще лучше за второй раунд |
You won that round, break him down! |
Этот раунд за тобой. Доломай его. |
The Doha development round was launched in 2000 with the overarching objective of ensuring that the multilateral trade rules account for the needs of developing countries. |
В 2000 году был начат Дохинский раунд переговоров относительно развития со всеохватывающей целью обеспечить учет в правилах многосторонней торговли нужд и потребностей развивающихся стран. |
We must redouble our efforts to achieve the fullest possible realization of the Doha work programme in order to successfully complete the Doha development round in 2006. |
Мы должны удвоить наши усилия по обеспечению реализации принятой в Дохе программы работы, с тем чтобы успешно завершить Дохинский раунд переговоров в 2006 году. |
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize. |
Поэтому мы не должны жалеть своих сил для обеспечения того, чтобы последний Дохинский раунд переговоров по проблемам развития завершился выработкой условий, благоприятных для таких развивающихся стран, как Белиз. |
Each player must play the same value in order to complete that round, if you do not want any further betting can spasować. |
Каждый игрок должен играть ту же ценность, с тем чтобы завершить этот раунд, если вы не хотите, чтобы какие-либо дополнительные ставки могут spasować. |
Candidates who scored over 45 points automatically advanced to the next round while those who scored 45 and less were in danger of being eliminated. |
Кандидаты, набравшие более 45 баллов автоматически прошли в следующий раунд в то время как те, кто набрал 45 и менее были в опасности выбыть из конкурса. |
The Andra Chansen (Second Chance) round was held on 5 March in Nordichallen, Sundsvall. |
Раунд Второго шанса состоялся 5 марта в Сундсвалле, в Nordichallen. |
If the third round ends in a tie, then the computer-controlled opponent will win by default or both players will lose. |
Если же третий раунд завершается вничью, то компьютерный противник считается победившим, либо оба игрока считаются проигравшими. |
The fight's eighth and final round was action-packed, as both fighters traded shots and threw a combined 173 punches with De La Hoya landing 45 to Chavez's 38. |
Восьмой и последний раунд боя был насыщен боевыми действиями, поскольку оба бойца обменялись ударами и выбросили 173 ударов за трёхминутку, при этом Де Ла Хойя попал 45 раз, а Чавес 38 раз. |