Second Round: The 14 winners of the first round joined the 16 teams which qualified for the 2012 Africa Cup of Nations. |
Второй раунд: 14 победителей первого раунда присоединились к 16 командам, которые участвовали в финальном турнире Кубка африканских наций 2012. |
The first MICS round was conducted in 1995 in more than 60 countries, while the second round was conducted in 2000 (approximately 65 surveys). |
Первый раунд МИКС проводился в 1995 году в более чем 60 странах, а второй - в 2000 году (приблизительно 65 обследований). |
The first round, involving 24 developed countries, will be completed in 2013, while the second round, involving 10 countries, started in 2012. |
Первый раунд этой оценки охватывает 24 развитые страны и будет завершен в 2013 году, а второй цикл, охватывающий 10 стран, начался в 2012 году. |
This is the world's largest single fundraising round by any private company, as well as the largest fundraising round for a Chinese mobile internet company. |
Это крупнейшая в мире единая кампания по сбору средств частной компанией, а также самый большой раунд сбора средств среди китайских мобильных интернет-компаний. |
After the 6th round, the game also has a mechanism where the game has a chance of ending on any subsequent round and the highest scoring player at that point declared the winner. |
Также в игре существует механика, которая активируется после 6-го раунда и создает шанс, что игра окончится в любой последующий раунд, в этом случае игрок с наибольшим количеством победных очков на этот момент будет объявлен победителем. |
Fourth round (November-December 2014): a discussion of the draft national report for the second cycle of the review process is planned. |
Четвертый раунд (ноябрь-декабрь 2014): планируется обсуждение проекта национального доклада ко второму циклу УПО. |
In the previous censuses round, all countries (except Azerbaijan) used manual coding of responses in the census questionnaires (Table 5). |
В предыдущий раунд все страны (за исключением Азербайджана) использовали ручное кодирование ответов в переписных листах (таблица 5). |
We will win the next round, no? |
Мы сможем выиграть следующий раунд, не так ли? |
Ladies and gentlemen, the first round is in the books on this championship match. |
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира. |
Now, shall we get back upstairs for round three? |
Ну что, вернёмся наверх на третий раунд? |
If the 'Game' round cannot be played because nobody has a hand total value of 31 or more, the whole round is replaced by Puntua ('Point'). |
Если раунд «игры» не может быть воспроизведен, потому что никто не имеет карт общей стоимостью 31 или более, раунд заменяют Punto («точка»). |
In March 1999 the United Nations received a request from the Government of Togo for two observers for the legislative elections scheduled to take place on 21 March (first round) and 4 April 1999 (second round). |
В марте 1999 года Организация Объединенных Наций получила просьбу правительства Того о направлении двух представителей для наблюдения за выборами в Национальное собрание, намеченными на 21 марта (первый раунд) и 4 апреля 1999 года (второй раунд). |
At the same time, he wished to thank the representative of Tanzania for her positive assessment of the Burundian peace talks, which had just completed their third round in Arusha, Tanzania, and would begin their fourth round in January 1999. |
В то же время он хотел бы поблагодарить представителя Танзании за ее положительную оценку бурундийских мирных переговоров, третий раунд которых только что был завершен в Аруше, Танзания, и четвертый раунд которых начнется в январе 1999 года. |
In addition, in June 1996 the Government requested the United Nations to coordinate the activities of international observers present during the Presidential elections held on 7 July (1st round) and 28 July 1996 (2nd round). |
Кроме того, в июне 1996 года правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить координацию деятельности международных наблюдателей, присутствовавших в ходе президентских выборов, которые состоялись 7 июля (первый раунд) и 28 июля 1996 года (второй раунд). |
Furthermore, issues on which agreement has already been reached should not be held hostage by failure to conclude the round but should be fast-tracked for implementation. |
Кроме того, вопросы, по которым уже удалось достичь договоренности, не должны оставаться в заложниках из-за невозможности завершить этот раунд переговоров, а должны быть предметом скорейшего осуществления. |
The questionnaire was disseminated in a second round in November and December 2012, in English, Spanish and French. |
Второй раунд распространения опросника был проведен в ноябре и декабре 2012 года; опросник распространялся на английском, испанском и французском языках. |
So, what, round one to the good guys? |
Так что, первый раунд за хорошими парнями? |
The winning team of the fourth round scores 2 additional points for each player who could play the round or 3 points if that player had a total card value of exactly 31. |
Победившая команда четвертого раунда получает 2 дополнительных балла за каждого игрока, который мог играть раунд или 3 балла, если у этого игрока общая стоимость карт была ровно 31. |
During their penultimate season in the Football League the club had their best season in the FA Cup, getting past the first round for the only time, before losing to Watford in the second round. |
Во время их предпоследнего сезона в футбольной Лиге у клуба был лучший сезон в Кубке Англии, он прошел первый раунд, но потерпел поражение от Уотфорда во втором раунде. |
Since there is soon to be a second round for the presidential election, the anomalies recorded in the first round should be eliminated, in the light of the experience gained by the Supreme Electoral Tribunal from the process that took place on Sunday, 20 March. |
В связи с тем, что в ближайшее время будет проведен второй раунд президентских выборов, необходимо устранить недостатки, имевшие место в ходе первого раунда, на основе опыта, накопленного Верховным избирательным трибуналом в ходе избирательного процесса, состоявшегося в воскресенье, 20 марта. |
For the sake of the poor people of less advanced countries but also for the self-interest of rich countries, the new round should be truly a "development round" for developing countries. |
Новый раунд переговоров должен быть подлинным «раундом развития» для развивающихся стран, что отвечало бы интересам бедных слоев населения менее развитых стран и одновременно собственным интересам богатых стран. |
The first round, in November 2009, focused on preventive measures, while the second round, in February 2010, addressed criminal provisions and international cooperation. |
Первый раунд, состоявшийся в ноябре 2009 года, был в основном посвящен превентивным мерам, а второй раунд, состоявшийся в феврале 2010 года, позволил рассмотреть положения уголовного законодательства и вопросы международного сотрудничества. |
It therefore granted an extension of the constitutional deadline and allowed the Commission to conduct the second round up to 50 days after the announcement of the final results of the first round. |
На этом основании он продлил крайний срок, предусмотренный в Конституции, и разрешил Комиссии провести второй раунд не позднее, чем через 50 дней после объявления окончательных результатов первого раунда. |
In strict conformity with the work plan, the consideration of the relationship between the Council and the General Assembly will conclude the first round, with the second round to commence in May. |
В строгом соответствии с планом работы рассмотрение вопроса об отношениях между Советом и Генеральной Ассамблеей позволит завершить первый раунд переговоров, причем второй раунд начнется в мае. |
And he fights round after round as a righty until Burgess Meredith shouts, "Now," |
И он бьёт правой раунд за раундом, пока Бёрджесс не прокричал: "Сейчас!" |