Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
The second round will be closed on October 11th 20:00 GMT. Второй раунд будет закрыт 11 октября в 23:00 по Москве.
Now, our weekly report from the frontiers of knowledge, the round that those who ought to know better call General Ignorance. А теперь наш еженедельный репортаж с границы Знания, раунд, который те, кому лучше знать, называют Всеобщим Заблуждением.
One step at a time, one punch at a time, one round at a time. Один шаг, один удар, один раунд.
In that connection, if the Uruguay Round were successfully concluded, the world economy would be bolstered by increased trade and investment. В этой связи, если Уругвайский раунд принесет положительные результаты, мировая экономика получит новый толчок в результате активизации торговли и инвестирования.
In seeking to quantify the impact of the Uruguay Round on poverty, the assumption is made in this part of the report that the effects of the Round on poverty will be transmitted through the Round's impact on economic growth. Для того чтобы количественно выразить воздействие Уругвайского раунда на масштабы нищеты, в настоящем разделе доклада делается предположение, что Раунд будет отражаться на проблеме нищеты через его влияние на экономический рост.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
Round and massive - in the middle of London. Круглый и большой - где-то в центре Лондона.
Peas are round and green. Горошек он круглый такой и зеленый.
The result was a victory for Zviad Gamsakhurdia of the Round Table-Free Georgia party, who won 87.6% of the vote, with an 82.9% turnout. В результате победу одержал действующий президент Звиад Гамсахурдия из партии «Круглый стол - Свободная Грузия», завоевавший 87,6 % голосов, с 82,9 % явки.
A round dark crimson enamelled medallion is on the cross with a dark blue enamel circle with a design of the small National Coat of Arms of Ukraine in the centre. На кресте размещен круглый медальон, покрытый темно-малиновой эмалью, в центре которого - синяя эмалевая окружность с изображением малого Государственного Герба Украины.
The average of temperatures in Quito (where land most flights from Europe and United States) is 18ºC during the day, all year round. Средняя температура в Кито, где приземляются большинство рейсов из Европы и США, 18 градусов в течение дня и 12 градусов ночью, круглый год.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
The Working Group expresses concern that committed countries did not report for the current round. Рабочая группа выражает обеспокоенность тем, что страны, взявшие на себя соответствующие обязательства, не отчитались за нынешний цикл.
The next mandatory national reporting round will be carried out in 2015. Следующий цикл представления обязательной национальной отчетности пройдет в 2015 году.
As mentioned above, two funding rounds have been successfully completed, with the third round expected to conclude in January 1999. Как отмечалось выше, два цикла финансирования были успешно завершены, а третий цикл предполагается завершить в январе 1999 года.
Major changes have occurred in census-taking from the 2000 round to the 2010 round and will continue to evolve between the 2010 and 2020 rounds. Крупные изменения произошли в ходе переписи населения в период с цикла 2000 года по цикл 2010 года, и этот процесс продолжится в период с цикла 2010 года до цикла 2020 года.
These are the Ulaid, or people of the North-Eastern corner of Ireland and the action of the stories centres round the royal court at Emain Macha, close to the modern city of Armagh. Цикл назван по имени уладов, населения северо-восточной части Ирландии, действие историй разворачивается вокруг королевского двора в Эмайн Махе, близ современного города Армаг.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
Before guys from Motorhead already him were familiar, Pete played to Saxon command which in turn played on to warm up at Motorhead during them round in support of album Bomber. До этого ребята из Motorhead уже были с ним знакомы, Pete играл в команде Saxon, которая в свою очередь играла на разогреве у Motorhead во время их тура в поддержку альбома Bomber.
Please note that evening auditions of the Round I start on 17:30, not 17:00, as was announced earlier. Обращаем ваше внимание, что вечерние прослушивания I тура начинаются в 17:30, а не в 17:00, как сообщалось ранее.
Share your opinion about the episode with the penalty kick in the Ukrainian championship match of round 20 Zakarpattya - Zorya? Поделитесь вашим мнением по поводу эпизода с пенальти в матче 20 тура чемпионата Украины «Закарпатье» - «Заря»?
Follow the live webcast of the Round III during the performances. Вы можете наблюдать за выступлениями финалистов через интернет-трансляцию III тура.
In the first round on January 17, 29.57% of Ukrainians supported Yanukovych, 23.24% supported Tymoshenko with 100% of protocols from abroad polling stations counted. 48,94% избирателей проголосовали за Януковича, 45,48% - за Тимошенко, по предварительному подсчету 99,94% протоколов участковых избирательных комиссий по результатам 2 тура выборов Президента.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
'It was horrible to walk round this industrial wilderness. Это было ужасно ходить вокруг этой индустриальной пустыни.
Janet... she can run rings round me. Джанет... она может запустить кольца вокруг меня.
See how you feel when I stop comin' round you no more. Посмотрим, что ты почувствуешь, когда я перестану ходить вокруг тебя.
I wouldn't last five minutes with you lot faffing round me. Вы и пять минут не можете не кудахтать вокруг меня.
The early-period habitations were circular wooden constructions along the edge of the river's floodplain; each was built on a low basement of stone round a central hearth and floored with river pebbles set in clay. Ранние жилища представляли собой круглые деревянные сооружения вдоль поймы реки; каждое здание строилось на низком основании из камня вокруг центрального очага, пол выкладывался из речной гальки, скрепленной глиной.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
On the other side is the danger that a completed "development round" will fail to live up to the high expectations that it has spawned, further eroding the legitimacy of global trade rules over the longer run. С другой стороны, существует опасение, что завершенный «этап развития» может не оправдать тех ожиданий, которые на него возлагаются, что приведет к полнейшему исчезновению легитимности законов мировой торговли в долгосрочной перспективе.
In the first two rounds, if the away team wins the first match by 2 or more goals, it progresses straight to the next round avoiding the second leg. В первых двух раундах, если команда, играющая в гостях, побеждает с преимуществом в два или более мяча, то она проходит в следующий этап, избегая ответной встречи.
Preliminary stage was played in the second half of April in four groups (Kiev, Tbilisi, Baku and Kharkiv) in one round. Предварительный этап проходил во второй половине апреля в четырёх группах (Киев, Тбилиси, Баку и Харьков) в один круг.
Each tournament has two stages: the first stage is a double round-robin round where each team plays every other team twice, once at home and once away. Каждый турнир состоит из двух этапов: первый этап - это круговой раунд, в котором каждая команда играет с каждой командой дважды, один раз дома и один раз в гостях.
On 12 July 2011, it was announced that a non-championship round will take place in Abu Dhabi under the name 2011 GP2 Final. 12 июля 2011 года было заявлено, что в Абу-Даби состоится внезачетный этап под названием Финал GP2 2011.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
Well I'm guessing you gentlemen will be getting my next round. Что ж, я позволю себе надеяться на то, что вы, джентльмены, оплатите следующий круг.
you'll have to improvise the next round. вы будете должны импровизировать следующий круг.
Gather ye 'round and I'll tell you a tale Собирайтесь в круг и я расскажу вам историю
And then 1:49.9 was the slowest we've ever had round here, who is a man called Nick Robinson. И здесь самый медленный круг от Ника Робинсона - 1:49.9
So, it goes from a circle, to a round, to a square, to afigure eight. Она превращается из кольца в круг, потом в квадрат, потом вцифру 8,
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
Coition, round Earth 9 times. 9 раз вокруг земли в пластике, полистироле...
No. The first round was just fine. Ќет. ѕервый тур как раз прошел нормально.
That gave them the right to play in the UEFA Cup, where they were eliminated in the first round by Dinamo Bucharest. Это дало им право выступить единственный раз в истории в Кубке УЕФА, хотя команда и проиграла в самом первом раунде Динамо (Бухарест).
From their base in Goma, these aircraft made flights throughout the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, often making several round trips per day. Со своей базовой стоянки в Гоме эти самолеты выполняли рейсы в пределах всего воздушного пространства ДРК, зачастую по нескольку раз в день.
Here I must reaffirm the need for the developed countries to honour all their obligations under the Uruguay Round and the full implementation of the agreements and resolutions of that Round before engaging in any new negotiations to further liberalize international trade. В связи с этим хочу еще раз подчеркнуть, что развитые страны должны соблюдать все свои обязательства по Уругвайскому раунду и обеспечить полное осуществление соглашений и резолюций этого Раунда, прежде чем проводить какие-либо новые переговоры по дальнейшей либерализации международной торговли.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
No, round this way, child. Нет, сюда, дитя моё.
Why don't you bring round the whole school? Почему бы тебе не привести сюда всю школу?
Don't know why you come round here all high and mighty. Чего ты припёрся сюда, такой крутой?
Right, gather round. Итак, все сюда.
You'll never get him in a room again without ten lawyers round him. Вы никогда не приведёте его сюда без сопровождения десяти адвокатов.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
This round, s not over yet. Быть может, партия еще не проиграна.
It's only a friendly round. Это всего лишь дружеская партия.
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
Absorption round, third gen. Поглощающий патрон, третье поколение.
This is the round from Garwood's rifle. Это патрон из ружья Гарвуда.
There's a breaching round for the door Вот разрывной патрон для двери.
Never chamber the first round. Не трать патрон зря.
Spend one round at a time. Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
Shepherd has assigned us to round on his canceled craniotomies. Забей. Шепард назначил нас на обход по его отмененным краниотомиям.
Come on, let's go the long way round. Пойдём, давай доберёмся в обход.
But if I took the long way round she won't see me. Но если я пойду в обход, она меня не заметит.
The control round enabled the estimation of the completeness of covering the population by the census. Контрольный обход дал возможность оценить полноту охвата населения переписью.
Can't you just build round him? Разве вам не провести трубу в обход?
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
One round was fired and it did the job. Был сделан один выстрел и он готов.
Accurate 400 yards, one round per second. Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
One good round in the back of the head and it's done, you know. Знаешь, один хороший выстрел в затылок, и все кончено.
So, the shot must have been fired... from round about... here. Тогда выстрел, должно быть, произведён... приблизительно... отсюда.
At 1226 hours, the BSA fired a tank round and several howitzer rounds at Bosniac positions in front of OP Foxtrot. В 12 ч. 26 м. БСА произвела танковый пушечный выстрел и несколько гаубичных выстрелов по боснийским позициям перед НП "Фокстрот".
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
Each subsequent round leads to a re-estimation of the incidence of poverty. Каждая последующая серия приводит к переоценке показателя бедности.
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям.
And I'd be willing to round it up to three if you want to. И я хотел бы округлить их до трёх, если ты этого хочешь.
How about we round it up to a grand? Как насчет округлить до штуки?
88 if you just round up... Или 88, если округлить...
That with 5%, you round up, so... Если округлить 5%, то
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
We can turn off in order to go round the precipice. и можно свернуть, обры в обогнуть,
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
And on her left hand, a small, round scar. А на левой руке, небольшой округлый шрам.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
If you guys stay and play the arcade games, first round on the house. Если вы останетесь играть в аркады, то первая игра за счет заведения.
If the online Texas hold'em poker game round ensues further a side pot is created and the further bets and raises go in the side pot in which you will have no share. Если он-лайн Техас держит их, то игра покера круглая ensues более далее бортовой бак создана и более добавочные париа и повышения идут в бортовой бак в котором вы не будете иметь никакую долю.
It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году.
The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. Бонусная игра включает в себя два уровня.На каждом уровне у Игрока есть только одна попытка.
Watch out for those evil symbols! While you still win a prize, your bonus round automatically ends. Игроки могут продолжить играть, удваивая выигрыши снова, но если Ваш выбор окажется неверным, то игра вернет Вас на начальным этап к вращению барабанов!
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...