Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
After lengthy negotiations, a crucial juncture has been reached in the Doha Development Round. После продолжительной работы Дохинский раунд переговоров по вопросам развития вошел в решающую стадию.
With the target date initially set for the end of 2007 and later postponed, the Round has been punctuated by clear divergences of interests among the 151 members of the World Trade Organization. Первоначально было установлено, что раунд завершится к концу 2007 года, затем этот срок был продлен; этот раунд характеризуется явным расхождением интересов 151 члена Всемирной торговой организации.
Welcome to round one. Добро пожаловать на первый раунд.
UNCTAD also organized a double taxation treaty negotiation round, held in Sri Lanka (9-14 December 1999), where six member countries of the G-15 negotiated a number of double taxation treaties. ЮНКТАД также организовала раунд переговоров по соглашениям, посвященным договорам об устранении двойного налогообложения, в Шри-Ланке (9 - 14 декабря 1999 года), в ходе которого шесть государств - членов Группы 15 подписали ряд таких договоров.
In this season Hayes & Yeading also reached the First Round Proper of the FA Cup, playing against League 1 Wycombe Wanderers; the club lost 2-1 to a stoppage-time winner from Gareth Ainsworth. В этом сезоне Hayes & Yeading также попал в первый раунд Кубка Англии, играя против Уикомб Уондерерс из Лиги 1; клуб проиграл со счётом 2: 1.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
In most cases, displaced families live in tents all year round. В большинстве случаев перемещенные семьи жили в палатках круглый год.
So what you're Saying is that the world is this big round ball and it's round and stuff. Так ты говоришь, что мир - это большой круглый шар, он круглый и все такое.
If the world is this big round ball, then how come we don't just fall off? Если мир - это большой круглый шар, почему же мы тогда не падаем с него?
First, I found a round puncture in the sidewall of a brand new tire on the station wagon that Cady was driving. Во первых... я нашел круглый прокол в боку новой покрышки машины которой управляла Кеди.
Now, for those of you "CME Christians," that means Christmas, Mother's Day and Easter Christians, I want you to know that our church is open all year round. А теперь, христианам, которые приходят в церковь только по праздникам, на Рождество и на Пасху, я хочу сказать вам, что наша церковь открыта круглый год.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
The Working Group expresses concern that committed countries did not report for the current round. Рабочая группа выражает обеспокоенность тем, что страны, взявшие на себя соответствующие обязательства, не отчитались за нынешний цикл.
Section 66: years should be adapted reflecting the new round. Раздел 66: следует изменить годы, с тем чтобы они отражали новый цикл.
The 2005 round was completed with the publication of the results based on price and other data collected for 146 countries. Цикл 2005 года завершился опубликованием результатов, полученных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам.
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл.
Several delegations indicated that their countries planned to include the issue of disability in the next census round and requested technical assistance for that purpose. Несколько делегаций указали на то, что их страны планируют включить вопросы инвалидности в предстоящий цикл переписи, и обратились с просьбой о предоставлении технической помощи в этих целях.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
This list is not intended to suggest that a new trade round should be limited to these topics. Этот перечень не означает, что круг вопросов, которые будут рассматриваться в ходе нового тура торговых переговоров, должен ограничиваться перечисленными темами.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
Detailed schedule of Round II is now available. Опубликовано подробное расписание на каждый день II тура.
We must exert more effort in the field of the population issues that are in line with the directives of our President, as stated in his speech during the eighth legislative round in March 2003. Мы должны приложить больше усилий для решения вопросов народонаселения в русле указаний нашего президента, прозвучавших в его речи во время восьмого тура выборов в законодательные органы в марте 2003 года.
Presidential elections were held in Colombia on 31 May 1998, with a second round on 21 June. Президентские выборы в Колумбии 1998 года прошли в два тура - 31 мая состоялся первый тур выборов, 21 июня прошёл второй тур.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother. Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери.
Can't be easy, with eight children running round. Нелегко, пожалуй, когда восьмеро носятся вокруг.
She ran rings round you! Она обвела вас вокруг пальца!
I have drawn a line in the air with the ray of my eyes and made an invisible fence round all this estate and enclosed the very air above though you cannot understand. В воздухе я мысленно прочертил линию и создал невидимую изгородь вокруг участка, накрыв его сверху воздушным куполом через который никто не сможет проникнуть.
SHE LAUGHS No more going round the tree looking for a branch. И не надо наматывать круги вокруг елки
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
Brilliant victories in the Monte Carlo Rally and the Rally Mexico, combined with confident performances in Sweden and Italy, allow the crew to get the top three in the WRC 2 in one round until the end of the season. Блестящие победы в ралли Монте-Карло и ралли Мексики в сочетании с подиумами в Италии и Австралии позволяют экипажу входить в тройку лидеров зачета WRC 2 за один этап до конца сезона.
Final Round: The 25 teams were divided into 5 groups of 5 teams each. Финальный этап: 25 стран были разбиты на 5 групп по 5 команд в каждой.
The Final Round was held in Milan, Italy. Финальный этап был проведён в Милане (Италия).
Each tournament has two stages: the first stage is a double round-robin round where each team plays every other team twice, once at home and once away. Каждый турнир состоит из двух этапов: первый этап - это круговой раунд, в котором каждая команда играет с каждой командой дважды, один раз дома и один раз в гостях.
Technical support for the collection and analysis of baseline data enabled leveraging a second phase of the Global Fund Round 5 funding for the HIV/AIDS response for prevention, care and support for populations most at-risk. Техническая поддержка в деле сбора и анализа базовых данных позволила осуществить второй этап «Раунда 5 Глобального фонда», предусматривающего выделение финансовых средств для принятия ответных мер по предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа и оказанию поддержки населению, подвергающемуся наибольшей степени риска.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
Obviously, you came down here, I thought rather bravely, not being a car person, particularly, to go round the lap. Очевидно, что вы пришли сюда, я думаю это достаточно смело, особенно не являясь автофанатом, проехать круг по трассе.
Dad, look, I did a round turn with two half hitches. Пап, смотри, я сделал полный круг с двумя половинными узлами
Who are the stakeholders for the 2011 round? Круг заинтересованных сторон в рамках цикла 2011 года
First round's on me. Первый круг за мной.
Then a 3rd, 4th and 5th card is dealt to each player and another betting round starts. Затем сдаются поочередно третья, четвертая и пятая карты и соответственно идет второй, третий и четвертый круг торговли.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
Cable teleports to the future just as Bishop fires a round at the child. Кейбл телепортировался в будущее, как раз когда Бишоп выстрелил в ребёнка.
First round, you come out, throw a couple, looking good. В первом раунде ты выходишь, пару раз пробиваешь, выглядишь молодцом.
The 4 October round once again vividly demonstrated that the Russian side and the Tskhinvali and Sokhumi proxy regimes do not intend to seriously consider the issues relating to security and stability and the return of internally displaced persons. Состоявшийся 4 октября раунд еще раз ярко продемонстрировал тот факт, что российская сторона и марионеточные режимы Цхинвали и Сухуми не намереваются серьезно рассматривать вопросы, связанные с безопасностью и стабильностью и возвращением внутренне перемещенных лиц.
(c) A round trip every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his or her declared home; с) оплачиваемый проезд от места пребывания Суда к заявленному месту жительства и обратно раз в два календарных года после первого года службы;
I'm flattered, and I could have, but McGuire was busted for ethics violations last go round, so he wouldn't even allow a smear campaign. Я мог бы, но на прошлых выборах МакГваер провалился из-за обвинений в нарушении этики, так что он бы не позволил в этот раз запятнать честь кампании.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
So, how long have you lived round here? Я приехала сюда, чтобы жить на природе.
You do it in pairs, like the police who come round on Saturday nights. Делайте это по парам, как полиция, которая заглядывает сюда по субботним вечерам.
Kids, gather 'round. Дети, идите-ка сюда.
Don't bring any kids round here. Не води сюда всякую мелюзгу.
Medium-starch (or "all purpose") potatoes include long white, round white and yellow potatoes, such as Yukon Gold, German Butterball and Nicola, as well as purple-fleshed tubers. К числу сортов картофеля со средним уровнем содержания крахмала (или «многоцелевого»), представленных длинными белыми, круглыми белыми и желтыми клубнями, относятся Золотой Юкон, Германский Батербол и Николя. Сюда же можно отнести клубни с фиолетовой мякотью.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
"The new round is where the real battle will begin," he said. Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он.
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет.
If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
This comes with some likelihood of a subsequent accident, especially if children find the round. А это сопряжено с известной вероятностью последующего несчастного случая, особенно если патрон найдут дети.
So I constructed a second round with half as much explosive. Так что я положил во второй патрон вполовину меньше взрывчатки.
You put a live round in that gun? Ты вставил в пушку боевой патрон?
I got one round left! У меня один патрон остался!
Round's still intact. Патрон все еще цел.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
Sister Winifred and Nurse Franklin to take the district round. Сестра Уинифред и сестра Франклин на участковый обход.
Surgery Department Executive Manager Hiruma will now begin his round visit of Surgery Division No. 2. "Исп.Директор Департамента Хирургии Хирума начинает обход хирургического отделения."
Mr Tracey's brought his ward round forward, and there won't be a Мистер Трейси решил сделать обход пораньше, а в палатах нет ни одного пациента.
Can't you just build round him? Разве вам не провести трубу в обход?
Take every pack that you can, we'll go round, we'll make our way out through Section F. Берите всё, что сможете унести, мы идём в обход.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
The impact site indicated that the round had been fired from a north-eastern direction. Характер воронки свидетельствует о том, что выстрел был произведен с северо-востока.
One round was fired and it did the job. Был сделан один выстрел и он готов.
The round was fired miles away. Выстрел был произведён в нескольких милях оттуда.
Looks like a single round. Похоже был один выстрел.
At 2230 hours a mortar round fired for illumination purposes was seen opposite our units at coordinates 8068. В 22 ч. 30 м. напротив наших подразделений в точке с координатами 8068 был сделан выстрел из установки для стрельбы осветительными ракетами.
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
Each subsequent round leads to a re-estimation of the incidence of poverty. Каждая последующая серия приводит к переоценке показателя бедности.
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года.
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации.
are expanding. The new series could attain about 20% more energy savings than the predecessor series by changing the shape of the spiral wall - the heart of scroll compressors - from conventional round involute curve to algebraic spiral curve. Новая серия потребляет приблизительно на 20% меньше энергии, благодаря изменению формы спиральной стенки, сердца скролл-компрессора, с традиционной круглой эвольвенты на алгебраическую спираль.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
You round it, I get $15,000 for each car that you want. Если округлить, я получаю по $15000 с каждой машины.
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям.
Under the circumstances, the Committee is of the opinion that it may be prudent to "round up" the projection of $3,745.6 million to $3,760 million to take at least partial account of potential charges for special political missions. С учетом этого Комитет считает, что, видимо, было бы оправданно «округлить» прогнозируемые 3745,6 млн. долл. США до 3760 млн. долл. США, с тем чтобы по меньшей мере частично учесть возможные расходы на специальные политические миссии.
Round up the friends you got округлить друзей, которые вы получили
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out. Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
We can turn off in order to go round the precipice. и можно свернуть, обры в обогнуть,
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским».
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
Game's still on and we're in the bonus round. Игра продолжается, и у нас бонусный раунд.
The fourth and last round is the Juego (Game). Четвертый и последний раунд Juego (Игра).
The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. Бонусная игра включает в себя три раунда игры "Камень-Ножницы-Бумага".
After the 6th round, the game also has a mechanism where the game has a chance of ending on any subsequent round and the highest scoring player at that point declared the winner. Также в игре существует механика, которая активируется после 6-го раунда и создает шанс, что игра окончится в любой последующий раунд, в этом случае игрок с наибольшим количеством победных очков на этот момент будет объявлен победителем.
The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. Бонусная игра включает в себя два уровня.На каждом уровне у Игрока есть только одна попытка.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...