| In 2008, Bernstein published the closely related "ChaCha" family of ciphers, which aim to increase the diffusion per round while achieving the same or slightly better performance. | В 2008 году Daniel Bernstein опубликовал родственное семейство поточных шифров под названием ChaCha, целью которого было улучшение перемешивания данных за один раунд и, предположительно, улучшение криптостойкости при той же или даже немного большей скорости. |
| The Uruguay Round gave a major impulse to multilateralism. | Уругвайский раунд значительно стимулировал многосторонние отношения. |
| After lengthy negotiations, a crucial juncture has been reached in the Doha Development Round. | После продолжительной работы Дохинский раунд переговоров по вопросам развития вошел в решающую стадию. |
| This is a buzzer round. | Это раунд со звонками. |
| When no report has been received from a State Party five years after the initiation of a review, a "second round review" has been instituted. | В случае неполучения доклада государства-участника спустя пять лет после рассмотрения начинался второй раунд обзора. |
| The Hotel is a perfect place for narrow circle business meetings and leisure all year round. | Гостиница это подходящее место для бизнес-встреч и отдыха, готовое принимать гостей круглый год. |
| Commercial type: "long", "semi-long", "round" or "grey" | Товарный тип: "длинный", "полудлинный", "круглый" или "серый" |
| Presenting the world's first round box. | Представляю первый в мире круглый ящик |
| They live here year round. | Они живут здесь круглый год. |
| Round, white ball? | Там бросают круглый, белый мяч. |
| The third funding round represents the last funding cycle for the first year of UNFIP/UNF operations. | Третий цикл финансирования является заключительным циклом первого года функционирования ФМПООН/ФООН. |
| The first reporting round covers implementation in 2010 - 2012; | Первый цикл отчетности охватывает осуществление в период 2010-2012 годов; |
| Compared with the previous reporting round, there are only a few changes in the answers but almost all the changes were positive, as they included better descriptions of the systems in place, more examples and more information on steps taken. | Сами ответы мало чем отличаются по сравнению с ответами за предыдущий отчетный цикл, однако почти все изменения носят позитивный характер и включают в себя, в частности, более подробные описания существующих систем, большее число примеров и более обширную информацию о предпринятых шагах. |
| Changing social conditions and issues have led to a number of new and evolving topics being considered for inclusion and/or revision in national censuses for the forthcoming 2010 census round. | Изменение социальных условий и социальной проблематики положило начало обсуждению ряда новых и возникающих вопросов на предмет их включения и/или пересмотра в контексте национальных переписей на предстоящий цикл переписей 2010 года. |
| The 2011 round also strengthened the joint work of the countries, with cooperation between ECLAC and CARICOM, the Caribbean Regional Technical Assistance Centre, the Eastern Caribbean Central Bank, the World Bank and other regional coordination mechanisms and organizations involved in the round worldwide. | Кроме того, цикл 2011 года позволил активизировать совместную работу стран на основе сотрудничества между ЭКЛАК и КАРИКОМ, Карибским региональным центром технической помощи, Восточнокарибским центральным банком, Всемирным банком и другими региональными координационными механизмами и организациями, участвовавшими в деятельности в рамках этого цикла по всему миру. |
| Both candidates demanded technical improvements by the electoral management bodies prior to the second round. | Оба кандидата потребовали от органов по проведению выборов технических улучшений до проведения второго тура. |
| Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. | Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира. |
| I intend to get all the money they have, And then, please withdraw from the third round. | Я собираюсь получить все их деньги, а потом, прошу тебя, выйди из третьего тура. |
| Some opposition supporters called on Demirchyan to boycott the second round but despite taking part in protests over the conduct of the first round he did participate in the election. | Некоторые сторонники оппозиции призвали Демирчяна к бойкоту второго тура, но, несмотря на участие в акциях протеста после первого тура он решил принять участие в выборах. |
| This led the OPL to announce that it would not participate in the second round unless the results of the first round were re-examined and corrective measures taken. | Вследствие этого ПОЛ была вынуждена объявить, что она не примет участия во втором туре, если результаты первого тура не будут пересмотрены и не будут приняты меры по их исправлению. |
| 'Whilst Brian pounded round the track...'... our next guest arrived. | В то время, как Брайан стучал вокруг трассы... наш следующий гость прибыл. |
| Only the flesh is sick and all round you... | Только плоть больна, и все вокруг... |
| On the round volcanic stones like these... an abundance of hydrogen. | А вокруг вулканических источников, подобных этому, - обилие водорода. |
| Do you really not know that the Earth goes round the sun? | Ты и правда не знаешь, что Земля вращается вокруг Солнца? |
| This film marks the start of Charley Boorman and Ewan McGregor's long running friendship that would eventually lead to their trip 'round the world: Long Way Round and is referenced in the documentary. | Этот фильм знаменует собой начало дружбы Чарли Бурмена и Юэна Макгрегора, которая в конечном итоге приведет их к кругосветному путешествию на мотоциклах, показанному в документальном фильме «Долгая дорога вокруг света» (2004). |
| UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. | ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях. |
| Notes: The round originally scheduled to take place at Istanbul Park on 23 June and 24 was cancelled by series organisers on 2 April. | Примечания: Изначально запланированный на 23-24 июня этап на трассе Истанбул Парк был отменён организаторами серии 2 апреля. |
| There would be four rounds of play: First Round: 4 teams, Sudan, Liberia, Togo, and Zimbabwe, received byes and advanced to the Second Round directly. | Отборочный турнир был сыгран в четыре этапа: Первый этап: 4 страны (Судан, Либерия, Того и Зимбабве) выходят сразу во второй этап. |
| (a) Phase 1 should comprise a review of the ICP governance structure partly based on questionnaires surveying the participating countries' experiences during the 2005 round. | а) первый этап должен включать обзор руководящей структуры ПМС, основанный частично на информации, полученной с помощью вопросников, отражающих мнения участвующих стран о цикле 2005 года. |
| Technical support for the collection and analysis of baseline data enabled leveraging a second phase of the Global Fund Round 5 funding for the HIV/AIDS response for prevention, care and support for populations most at-risk. | Техническая поддержка в деле сбора и анализа базовых данных позволила осуществить второй этап «Раунда 5 Глобального фонда», предусматривающего выделение финансовых средств для принятия ответных мер по предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа и оказанию поддержки населению, подвергающемуся наибольшей степени риска. |
| Okay, family, family, let's gather 'round. | Так, родственники, соберитесь в круг. |
| Round and round and round they go to find superman. | Круг за кругом они ходят в поисках Супермена. |
| Turn left, round here. | ѕовернули налево, здесь круг. |
| The first round's on the geezer. | Первый круг за счёт старика. |
| But the merry-go-round just goes round and round and up and down. | Но на карусели ты просто кружишься... круг за кругом, вверх и вниз. |
| Hard to round up enough people who've been married a lot of times. | Труднее всего - это узнать человека, который был женат значительное количество раз. |
| I've been there, and truth be told, I didn't really enjoy it the first time round. | Я уже проходил это, и говоря по правде, мне это не очень-то понравилось и в первый раз. |
| You realise everything you earned from Star Trek is going to be lost the next time you try to go round a corner when you've rebuilt it. | Представляешь, все, что ты заработал со Стар Трека, уйдет в следующий раз, когда после ремонта ты попытаешься войти в поворот... |
| If we see Shokan round here again, you've had it, Bolat. | Если мы ещё раз увидим Шокана в нашей школе, тебе будет плохо. |
| Now, let's try to keep civil this round, okay? | Давайте попытаемся в этот раз сыграть цивилизованно. |
| And you can bring round here anybody you like. | И ты сможешь приводить сюда кого захочешь. |
| It's humiliating for me to have to come round here and see all what she's got. | Ты не представляешь, как унизительно приходить сюда и любоваться на её жизнь. |
| If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? | Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда? |
| That woman that came round here the other night. | О женщине, которая приходила сюда недавно. |
| A lot of the other traders have already ID'd him and they say he comes round here regularly. | А другие торговцы его узнали, и говорят, что он приходил сюда регулярно. |
| This round, s not over yet. | Быть может, партия еще не проиграна. |
| It's only a friendly round. | Это всего лишь дружеская партия. |
| The party will make it up to you in the next round. | Партия загладит перед вами вину в следующем раунде. |
| In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. | В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету. |
| We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. | В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов. |
| So I constructed a second round with half as much explosive. | Так что я положил во второй патрон вполовину меньше взрывчатки. |
| 357, one round in the chamber. | 357 магнум, один патрон заряжен. |
| Smart keeping a round in the chamber. | Умно держать патрон в патроннике. |
| I got a round in here. | У меня тут есть патрон. |
| This smaller, high-velocity round prompted the War Department to develop their own "magnum" round, the. Enfield, in 1910. | Этот небольшой, но мощный патрон заставил Военное министерство задуматься о создании аналогично патрона: в 1910 году был создан аналог под названием. Enfield. |
| Martin, go round! | Мартин, иди в обход! |
| I'll go downstairs, make a round. | Я спущусь, сделаю обход. |
| We're on the ward round. | Мне нужно делать обход. |
| Surgery Department Executive Manager Hiruma will now begin his round visit of Surgery Division No. 2. | "Исп.Директор Департамента Хирургии Хирума начинает обход хирургического отделения." |
| Ojo said the girl went round the pass. | Оджо сказал, что девчонка пошла в обход. |
| One round was fired and it did the job. | Был сделан один выстрел и он готов. |
| Accurate 400 yards, one round per second. | Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду. |
| During the vehicle inspection, one of the armed persons assumed one UNDOF soldier was of Russian nationality and subsequently fired one round through the open backdoor of the vehicle. | Когда во время осмотра транспортного средства одному из вооруженных боевиков показалось, что среди военнослужащих СООННР есть российский гражданин, он сделал один выстрел через открытую заднюю дверь автомобиля. |
| Speaking of, mortar round? | Кстати... Минометный выстрел? |
| The IDF patrol had responded by firing a shot. On 8 October, IDF informed UNDOF that a mortar round had landed some 600 m west of the ceasefire line, to the west of Al Horaye. | В ответ патруль ЦАХАЛ сделал один выстрел. 8 октября ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что приблизительно в 600 метрах от линии прекращения огня, к западу от Эль-Хорайе, упала минометная мина. |
| Each subsequent round leads to a re-estimation of the incidence of poverty. | Каждая последующая серия приводит к переоценке показателя бедности. |
| The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. | Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года. |
| The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
| The jaws contain 38-66 series of round teeth on plates, adapted for grinding food. | На каждой челюсти имеется серия из 38-66 зубов, образующая пластину для перетирания пищи. |
| The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. | Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации. |
| I feel like we could round up to 21. | Думаю, можно округлить до 21. |
| If you round down, I have zero billion. | Если округлить, у меня ноль миллиардов ! |
| Henry, my roommate - he told me that, if anyone asks, to just round up. | Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить. |
| The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions. | Обоснование решения Консультативного комитета «округлить» прогноз станет понятным, когда Пятый комитет приступит к рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях. |
| The expert from Hungary suggested to round figures for force values in several paragraphs, e.g. paragraph 3.8.2.4.1.1., since there was no technical justification for many of those figures. | Эксперт от Венгрии предложил округлить значения усилия в нескольких пунктах, например в пункте 3.8.2.4.1.1, поскольку никакого технического обоснования для многих из этих цифр не существует. |
| If we just keep going, we can circle round. | Если плыть дальше, то сможем обогнуть |
| Go down 'round here. | Вниз, потом обогнуть вот здесь. |
| He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. | Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов. |
| We can turn off in order to go round the precipice. | и можно свернуть, обры в обогнуть, |
| Why don't we just... follow the road round? | Почему бы нам просто не обогнуть гору. |
| And on her left hand, a small, round scar. | А на левой руке, небольшой округлый шрам. |
| It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
| Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. | Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием. |
| You can see a round mound; | "Вот округлый курган." |
| It's moist and round, surrounded by lashes - hair. | Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри. |
| You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером. |
| This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. | Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника. |
| As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. | По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре. |
| You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. | Никогда не ставьте на кон проигрышную карту. |
| The game is drawn. Please restart next round. | Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде. |
| It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. | Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году. |
| This is the lightning round. | Это игра в открытую. |
| The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. | Бонусная игра включает в себя три раунда игры "Камень-Ножницы-Бумага". |
| The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. | Бонусная игра включает в себя два уровня.На каждом уровне у Игрока есть только одна попытка. |