Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
The presidential elections in Guatemala have now gone through their first round. Завершился первый раунд президентских выборов в Гватемале.
On January 12, 2012, CONCACAF announced that the 2012-13 tournament would be played under a different format than previous editions, where the preliminary round is eliminated and all qualified teams enter the group stage. 12 января 2012 года КОНКАКАФ объявил, что формат турнира 2012/13 будет отличаться от предыдущих розыгрышей, где исчезает предварительный раунд, и все участники попадают в групповой этап.
Round 1 goes to the Golden Temple Tigerdilloes! Раунд 1 достается Тиграм Дило! Асока.
The ITG completed the 4th round test and certified 4 ITG members; it plans to launch the 5th Round Test in early 2005. ЦГФС завершила четвертый раунд проверок и выдала сертификаты четырем своим членам; к пятому раунду проверок она планирует приступить в начале 2005 года.
Then we'll just leave the first round to you. Оставляем первый раунд на тебя.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
Some of the most breathtaking scenery on Earth is complimented with an all year round sub-tropical climate creating a real paradise. Одни из самых обворожительных пейзажей на земле дополняются субтропическим климатом круглый год, чтобы создать настоящий рай.
Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation. Не является чем-то необычным и проведение круглый год различных культурных мероприятий, свидетельствующих о разнообразии в тайской нации.
Sixthly, the resumed sessions of the reformed First Committee - I underline the word "reformed" - should take place all year round, as with the Fifth Committee. В-шестых, возобновленные сессии реформированного Первого комитета - я подчеркиваю слово "реформированного" - должны проходить круглый год, как и в случае Пятого комитета.
You're like a big, round wizard. Ты как большой круглый волшебник.
In 1580, a small round fort was constructed on the angle alongside the Porta Nova or Porta Nobre. В 1580, небольшой круглый Форт был построен на угол рядом с порта-нуова и порта-Нобре.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
As of August 2012, the first payment round was implemented. По состоянию на август 2012 года был осуществлен первый цикл таких платежей.
The Subcommittee had launched the call for grant applications in November 2011 after defining four thematic priorities for the current round. В ноябре 2011 года, определив четыре тематических приоритета на текущий цикл, Подкомитет объявил прием заявок на получение субсидий.
Revisions of the guidance documents and technical annexes were prepared by mid February 2009, and a second comment round was completed by the beginning of March 2009. Пересмотренные тексты руководящих документов и технических приложений были подготовлены к середине февраля 2009 года, а второй цикл представления замечаний завершился к началу марта 2009 года.
As the female Thor failed to create life, the Shi'ar won the Genesis Round. Поскольку девушка Тора не смогла создать жизнь, Ши'ар выиграл цикл Бытия.
(a) Appealed for more punctuality in data submission so that the 2011 round could proceed according to the planned timeline, without sacrificing data quality; а) призвал к большей пунктуальности представления данных, с тем чтобы цикл сопоставлений 2011 года мог продолжаться согласно запланированному графику без ущерба для качества данных;
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
Now it is time for the elimination round. Ну а теперь пришло время отборочного тура.
The winner of the second round is elected President of Brazil. Победитель второго тура становится президентом Бразилии.
The round is planned to be covered by a live webcast. Планируется прямая трансляция этого тура через Интернет.
OAS also deplored the "irresponsibility" of opposition party leaders who, immediately after the first round on 21 May, claimed that there had been massive and systematic fraud and thereby exacerbated the political crisis. ОАГ выразила также сожаление по поводу «безответственного» поведения лидеров оппозиционных партий, которые сразу после первого тура выборов 21 мая заявили, что имели место массовые и систематические подлоги, и тем самым усугубили политический кризис.
Third round participants performed at the Auditorium Stravinsky with the State Symphony Orchestra "Novaya Rossiya", conducted by Yury Tkachenko and with the Sinfonietta de Lausanne, conducted by Martin Fisher-Dieskau. Участники Третьего тура выступали в концертном зале имени Стравинского (Auditorium Stravinski) в сопровождении Государственного симфонического оркестра "Новая Россия" под руководством Юрия Михайловича Ткаченко и симфонического оркестра города Лозанны (Sinfonietta de Lausanne) под руководством швейцарского дирижера Мартина Фишер-Дискау (Martin Fischer-Dieskau).
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
'Whilst Brian pounded round the track...'... our next guest arrived. В то время, как Брайан стучал вокруг трассы... наш следующий гость прибыл.
Everyone would cluster round to see them and praise them. Каждый бы крутился вокруг, чтобы увидеть их и оценить их.
Children, Sisters, everyone, please gather round. Дети, сестры, пожалуйста, соберитесь вокруг.
And then I came round the back and smashed the window through. Тогда я обошёл вокруг и проломил окно внутрь.
Though the snow lay round about, deep and crisp and even И хоть вокруг лежал снежок и был на редкость дивен...
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях.
He won't be able to even pass the first round and he'll definitely be eliminated. Если не сможет пройти первый этап, точно будет устранен.
On the other side is the danger that a completed "development round" will fail to live up to the high expectations that it has spawned, further eroding the legitimacy of global trade rules over the longer run. С другой стороны, существует опасение, что завершенный «этап развития» может не оправдать тех ожиданий, которые на него возлагаются, что приведет к полнейшему исчезновению легитимности законов мировой торговли в долгосрочной перспективе.
Round one is documentation, round two is a demo, and round three is a script reading. Первый этап - портфолио, второй - демонстрация, и третий - вычитка сценария.
On 12 July 2011, it was announced that a non-championship round will take place in Abu Dhabi under the name 2011 GP2 Final. 12 июля 2011 года было заявлено, что в Абу-Даби состоится внезачетный этап под названием Финал GP2 2011.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
As the competitive Dragon pounded round, we decided to spy on him. Пока конкурентный Дракон тяжело проходил круг, мы решили шпионить за ним.
Despite the successes of Taylor, La Buse, and Condent, the Pirate Round quickly declined again. Несмотря на успехи Тейлора, Левассёра и Кондена, Пиратский круг вновь быстро угас.
Gather round, please. Встаньте в круг, пожалуйста.
Turn left, round here. ѕовернули налево, здесь круг.
After the initial bring-in or bet is made action continuous clockwise until betting is completed for the round. Затем каждому игроку раздаются З-я, 4-я и 5-я карты, и начинается очередной круг торговли.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
Can you just have a check round once more? Ты можешь везде посмотреть еще раз?
But this last time, just coming round, right now, suddenly, there'd be huge changes in the environment, in the concentration of people, and it was just unbelievable, the amount of - all the change in it. Но в этот последний раз, я заглянул бы на Землю и увидел, что внезапно, окружающая среда резко изменилась, изменилась плотность населения, и это было бы просто невероятно - все эти изменения.
First round's on me. Выпьем? Первый раз я плачу.
Rangi holiday home, located in Vahtrepa village on the small Estonian island, Hiiumaa, is open for visitors all year round. Rangi дом наxoдитca на эстонском острове Hiiumaa, в ceлe Vahtrepa, открыт для визитеров весь год. Свои исторические здания ферма делают вам чувство если вы как раз шагали из машины времени, в 100 лет за - естественно при все самомоднейшие небезрассудно включаемые удобства.
Round 50 of I get the shaft because you didn't know the whole story. В пятидесятый раз я остаюсь ни с чем... потому что ты снова чего-то не знал.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
Please tell me Stemroach isn't coming round here. Только не говори, что Короед сюда придет.
A lot of the other traders have already ID'd him and they say he comes round here regularly. А другие торговцы его узнали, и говорят, что он приходил сюда регулярно.
He's got his own key, came 'round the back. У него есть свой ключ, ходит туда сюда.
Boubacar, turn round. Вубакар, повернись сюда.
Gather round, people. Все сюда, народ.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
The party will make it up to you in the next round. Партия загладит перед вами вину в следующем раунде.
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов.
If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
357, one round in the chamber. 357 магнум, один патрон заряжен.
This is a NATO 7.62 sniper round. Это снайперский патрон - НАТО 7,62.
He still has one round left. У него еще остался один патрон.
Johnson went ahead of his unit, he was desperate to win, and he caught a live round in the head. Джонсон шел впереди своего отряда, отчаянно хотел победить, и получил боевой патрон в голову.
Smart keeping a round in the chamber. Умно держать патрон в патроннике.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
I need to finish my round, and you need to finish the font. Я должна закончить свой обход, а ты должен закончить купель.
Better make one more round. Лучше сделать еще один обход.
Surgery Department Executive Manager Hiruma will now begin his round visit of Surgery Division No. 2. "Исп.Директор Департамента Хирургии Хирума начинает обход хирургического отделения."
Can't you just build round him? Разве вам не провести трубу в обход?
Take every pack that you can, we'll go round, we'll make our way out through Section F. Берите всё, что сможете унести, мы идём в обход.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
Accurate 400 yards, one round per second. Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду.
Speaking of, mortar round? Кстати... Минометный выстрел?
"Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round." Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел .
Be another shot heard 'round the world. Это будет еще один выстрел который услышат во всем мире.
This is generally the weapon of choice in such cases because it has a greater range than a fragmenting high explosive round and is more effective against light and heavy armoured targets. Как правило, в таких случаях это оружие носит предпочтительный характер, ибо оно обладает большей дальностью, чем осколочный высоковзрывчатый выстрел, и более эффективно при поражении целей, оснащенных легкой и тяжелой бронезащитой.
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года.
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
are expanding. The new series could attain about 20% more energy savings than the predecessor series by changing the shape of the spiral wall - the heart of scroll compressors - from conventional round involute curve to algebraic spiral curve. Новая серия потребляет приблизительно на 20% меньше энергии, благодаря изменению формы спиральной стенки, сердца скролл-компрессора, с традиционной круглой эвольвенты на алгебраическую спираль.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
And to round off a lot of small detail improvements to Version 2.9 as a whole. А чтобы округлить множество мелких улучшений подробно версии 2,9 в целом.
But I'd also like to round up the tariff to 20%. И ещё я бы хотела округлить тарифы до двадцати процентов.
The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions. Обоснование решения Консультативного комитета «округлить» прогноз станет понятным, когда Пятый комитет приступит к рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях.
How about we round it up to a grand? Как насчет округлить до штуки?
You can round down if you want. Можно округлить, если хочешь.
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
If we just keep going, we can circle round. Если плыть дальше, то сможем обогнуть
Go down 'round here. Вниз, потом обогнуть вот здесь.
We can turn off in order to go round the precipice. и можно свернуть, обры в обогнуть,
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским».
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
The game is played with 6 standard decks that are shuffled before each round. Игра ведется на 6 стандартных колод, перемешиваются перед каждым туром.
Now, in all likelihood, the game will end with the very first question in this round. Вероятнее всего, игра закончится первым же вопросом раунда.
After countless heats and thousands of questions, tonight's game is the championship round. После бесчисленных отборочных туров и тысяч вопросов сегодняшняя игра выявит чемпиона.
It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году.
After the 6th round, the game also has a mechanism where the game has a chance of ending on any subsequent round and the highest scoring player at that point declared the winner. Также в игре существует механика, которая активируется после 6-го раунда и создает шанс, что игра окончится в любой последующий раунд, в этом случае игрок с наибольшим количеством победных очков на этот момент будет объявлен победителем.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...