Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
I was thinking, maybe we could all go if he makes it to performance round. Я подумала, может мы можем все пойти, если он выйдет в финальный раунд.
At the invitation of the Government of the Russian Federation, that round began in Moscow on 26 February. По предложению правительства Российской Федерации этот раунд начался в Москве 26 февраля.
We've won the first round! Мы выиграли первый раунд!
He would await the outcome of the post-Doha discussions and negotiations before deciding whether the current round would indeed merit the term "Development Round". По мнению оратора, следует подождать результатов дискуссий и переговоров, начатых после Конференции в Дохе, прежде чем можно будет судить о том, действительно ли нынешний раунд заслуживает названия "раунд развития".
The Pistons qualified for the playoffs again in 1992, 1996, 1997, 1999, and 2000, not advancing to the second round until 2002. «Детройт Пистонс» после этого выходили в плей-офф в 1992, 1996, 1997, 1999 и 2000 годах, ни разу не пройдя первый раунд плей-офф вплоть до 2002 года.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
The "Dassoudi" sandy beach, located opposite the Residence, offers Watersports and bathing facilities all year round. Песчаный пляж «Dassoudi» напротив Резиденции предоставит Вам возможность заниматься водным спортом и плавать в море круглый год.
On the left side of the panel in front of you, there's a round ball with a horizontal line running through it. Перед тобой, на левой стороне приборной доски, находится круглый шар с чертой. Горизонтальные линии проходят через него.
Enjoying a close location to the ski runs of Pamporovo in the beautiful Rhodope Mountains, the Malina Village offers 30 fully equipped and cosy chalets all year round. Отель Malina Village расположен недалеко от лыжных трасс курорта Пампорово, в прекрасных горах Родопы. В отеле круглый год предлагаются 30 полностью оборудованных и уютных шале.
Before this, Samuel Pepys also saw it and wrote: Three great stones standing upright and a great round one lying on them, of great bigness, although not so big as those on Salisbury Plain. До этого, Сэмюэл Пипс также осмотрел постройку и написал: Три огромных камня стоят вертикально, а ещё один огромный круглый лежит поверх них, крупные по размеру, хотя и не такие крупные, как найденные на Равнине Солсбери.
The ships were ready to sail year round and would negotiate the 400 mile journey to Venice by oar and sail. Они могли совершать плавания круглый год и были готовы к 400-мильным переходам в Венецию под парусами и на веслах.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
The second round will start around 2014. Второй цикл начнется в 2014 году.
As mentioned above, two funding rounds have been successfully completed, with the third round expected to conclude in January 1999. Как отмечалось выше, два цикла финансирования были успешно завершены, а третий цикл предполагается завершить в январе 1999 года.
The current letter of agreement should be expanded for the next round to include more about respective funding responsibilities for the global programme. Действие нынешнего письма-соглашения необходимо распространить на следующий цикл, предусмотрев более детальное описание соответствующих обязанностей в отношении финансирования глобальной программы.
The team, known as the Partner Report on Support to Statistics, conducted its 2008 round covering the period 2006-2008 and published the results in a three-volume set. Эта группа, известная как «Группа партнеров по подготовке доклада о содействии развитию статистики», завершила цикл своей работы 2008 года, охватив период 2006-2008 годов и опубликовав ее результаты в трехтомном сборнике.
Revisions of the guidance documents and technical annexes were prepared by mid February 2009, and a second comment round was completed by the beginning of March 2009. Пересмотренные тексты руководящих документов и технических приложений были подготовлены к середине февраля 2009 года, а второй цикл представления замечаний завершился к началу марта 2009 года.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
After counting 95% of the protocols of the second round, the candidate from the Communist party Ishchenko won by a significant margin - 51.6% against 45.8%. После подсчёта 95 % протоколов второго тура кандидат от КПРФ Ищенко выигрывал со значительным отрывом - 51,6 % против 45,8 %.
I invite once again all Guinean stakeholders, in particular the two candidates in the second round, to complete the electoral process, so that there can be a permanent return to constitutional order, in national peace and harmony - which are essential conditions for development. Я еще раз предлагаю всем заинтересованным гвинейским сторонам, в частности двум кандидатам второго тура, успешно завершить избирательный процесс, чтобы можно было окончательно восстановить конституционный порядок, причем в условиях национального мира и гармонии, являющихся абсолютно необходимыми условиями для развития.
In the second round, at the end of 1999, approximately 10 per cent of judges had failed to qualify, and the rest had been accredited for seven years, in accordance with the new Constitution. Во время тура в конце 1999 года не прошли аттестацию примерно 10 процентов судей, а остальные в соответствии с Конституцией были аккредитованы на семь лет.
On March 13, he knocked out Fred Brown in the first round in Norfolk, Virginia, and on April 20, he knocked out Mark Rivera in two rounds in Corpus Christi, Texas. 13 марта он нокаутировал Фреда Брауна в первом раунде в Норфолке, штат Вирджиния, и 20 апреля он нокаутировал Марка Ривера в два тура в Корпус-Кристи, штат Техас.
In January 2013, Norrie played his first senior tournament at the ATP Auckland Open, winning the first qualifying round. Сезон 2013-2015 В январе 2013 года Норри сыграл свой первый большой турнир ATP тура в Окленде, выиграв первый матч в квалификационном раунде.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
Chased me round the bloody house! Он гнался за мной вокруг чёртова дома!
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken to a hospital. Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
And travel 'round the world И буду путешествовать вокруг света
Once more, round the park? Еще кружок вокруг парковки?
Subsidence back down the throat during the cooling process has left a moat-like ring around the crater summit, which may be viewed from a path which goes right round the rim and up to the highest point. Осевший вулканический материал в процессе охлаждения оставил на вершине кратера похожий на ров ободок, который можно увидеть с тропы, которая идёт вокруг него и ведёт к высшей точке острова.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
So, what, you think this is the first round in a gang war? Так что вы думаете, это первый этап бандинских разборок?
The Final Round was held in Rotterdam, Netherlands. Финальный этап был проведён в Роттердаме (Нидерланды).
The second review (between 4 and 15 February 2013) was arranged online and took the form of revisions based on comments from the first round. Второй этап обзора (4 - 15 февраля 2013 года) был организован в режиме онлайн; по итогам этого обзора в доклад были внесены изменения с учетом замечаний, высказанных в ходе первого этапа.
(b) Phase 2 should comprise an overall evaluation of the current ICP round, including a closer evaluation of methodological issues and an overall assessment of quality based on the empirical results. Ь) второй этап должен включать общую оценку нынешнего цикла ПМС, в том числе более подробный анализ методологических вопросов, и общую оценку качества на основе имперических данных.
Technical support for the collection and analysis of baseline data enabled leveraging a second phase of the Global Fund Round 5 funding for the HIV/AIDS response for prevention, care and support for populations most at-risk. Техническая поддержка в деле сбора и анализа базовых данных позволила осуществить второй этап «Раунда 5 Глобального фонда», предусматривающего выделение финансовых средств для принятия ответных мер по предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа и оказанию поддержки населению, подвергающемуся наибольшей степени риска.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
All right, people, this next round is on me. Ладно, ребята, следующий круг за мой счёт.
If you allow me, it's my round. Если позволите, сейчас мой круг.
we gather round and sing songs by sublime Мы собираемся в круг и поём возвышенные песни
The circle is never round. Ни один круг не бывает правильным.
Round and round I go Круг за кругом я иду
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
The game is drawn. Please restart next round. Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде.
It is expected that the Council will meet about once a year or at the beginning, mid-term and end of the ICP round. Предполагается, что Совет будет собираться раз в год или в начале, середине и конце очередного этапа ПМС.
I didn't make it out of the first round last fight. Я в прошлый раз до второго раунда не дожил!
We will also have given up the opportunity to have a real development round next time around. Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз.
Definitely attacked from behind, turn round and then booph! Напали на него явно сзади, развернули, а потом раз - и всё!
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
That woman that came round here the other night. О женщине, которая приходила сюда недавно.
Why do you think I come here Why do you think I come round "Ты думаешь зачем я прихожу сюда" "Ты думаешь зачем я прихожу сюда"
He's got his own key, came 'round the back. У него есть свой ключ, ходит туда сюда.
You come round here looking for an army? Ты сюда за армией пришел?
Boubacar, turn round. Вубакар, повернись сюда.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
This round, s not over yet. Быть может, партия еще не проиграна.
Just one good round, even one good shot, and you're hooked. Всего одна хорошая партия, даже только один хороший удар, и вы на крючке.
It's only a friendly round. Это всего лишь дружеская партия.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
You put a live round in that gun? Ты вставил в пушку боевой патрон?
You know there's still a round left in the chamber here? Ты знаешь что один патрон всё ещё остался в патроннике?
In Bastogne we were down to one round per man there for a while. В Бастони у нас порой был один патрон на человека.
Round's still intact. Патрон все еще цел.
The new rifle and cartridge replaced the 8×52mm Murata round used in the Type 22 Murata rifle. Новая винтовка и патрон заменили морально устаревшие 8×52-мм Мюрата, использовавшиеся в винтовке Мюрата (Тип 22).
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
With all the extra security around the castle, it's taking me twice as long to do my round. Из-за дополнительной охраны вокруг замка, мой обход занимает вдвое больше времени.
What time is Doctor Clarkson's round? Во сколько доктор Кларксон делает обход?
We got a round soon, so don't be late. Скоро обход, не опаздывай.
We should take a short way and they would have to go round. Мы пойдём коротким путём, а они пускай в обход топают.
You four find another way 'round! Найдите другой путь в обход!
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
One round CS gas, straight at gates. Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам.
Fire a single round, disappear before anybody knew what had happened. Один выстрел - и исчезаешь раньше, чем люди вообще что-то поняли.
The still just blew up out of nowhere, sounded like a mortar round. Вдруг зазвенела пожарная тревога, больше было похоже на минометный выстрел.
Ralph Waldo Emerson describes the first shot fired by the Patriots at the North Bridge in his "Concord Hymn" as the "shot heard round the world". Ральф Уолдо Эмерсон в своём «Конкордском гимне» описал первый выстрел патриотов на Северном мосту как «выстрелы, услышанные во всём мире».
The IDF patrol had responded by firing a shot. On 8 October, IDF informed UNDOF that a mortar round had landed some 600 m west of the ceasefire line, to the west of Al Horaye. В ответ патруль ЦАХАЛ сделал один выстрел. 8 октября ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что приблизительно в 600 метрах от линии прекращения огня, к западу от Эль-Хорайе, упала минометная мина.
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
Each subsequent round leads to a re-estimation of the incidence of poverty. Каждая последующая серия приводит к переоценке показателя бедности.
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
S02E04 Last Man, Last Round 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд
are expanding. The new series could attain about 20% more energy savings than the predecessor series by changing the shape of the spiral wall - the heart of scroll compressors - from conventional round involute curve to algebraic spiral curve. Новая серия потребляет приблизительно на 20% меньше энергии, благодаря изменению формы спиральной стенки, сердца скролл-компрессора, с традиционной круглой эвольвенты на алгебраическую спираль.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
And I'd be willing to round it up to three if you want to. И я хотел бы округлить их до трёх, если ты этого хочешь.
For example, you might modify the ranges displayed in the example above to round figures typically used to describe square footage for houses. Например, можно изменить диапазоны, приведенные в примере выше, чтобы округлить значения, которые обычно используются для описания площади домов в квадратных футах.
The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions. Обоснование решения Консультативного комитета «округлить» прогноз станет понятным, когда Пятый комитет приступит к рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях.
The expert from Hungary suggested to round figures for force values in several paragraphs, e.g. paragraph 3.8.2.4.1.1., since there was no technical justification for many of those figures. Эксперт от Венгрии предложил округлить значения усилия в нескольких пунктах, например в пункте 3.8.2.4.1.1, поскольку никакого технического обоснования для многих из этих цифр не существует.
To help you round up your salary. Чтобы округлить вашу зарплату.
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
If we just keep going, we can circle round. Если плыть дальше, то сможем обогнуть
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
And on her left hand, a small, round scar. А на левой руке, небольшой округлый шрам.
The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским».
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
After countless heats and thousands of questions, tonight's game is the championship round. После бесчисленных отборочных туров и тысяч вопросов сегодняшняя игра выявит чемпиона.
You throw a big, round, kind of slab of rock down this... slab of ice, and you sweep... Это игра, когда бросаешь на лёд большой круглый плоский кусок камня... и начинаешь натирать лед...
It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году.
Parker kept up the strong performances going into the second round with a 33-point performance in Game 1 to give the Spurs a 116-92 win over the Portland Trail Blazers and take a 1-0 series lead. Также Паркеру удалась первая игра второго раунда против «Портленд Трэйл Блэйзерс», в котором он набрал ЗЗ очка, команда победила со счётом 116-92 и повела в серии 1-0.
He takes it round one defender. Какая важная игра предстоит сегодня.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...