Round two, my friend. |
Второй раунд, дружище. |
'Round one to me.' |
Первый раунд - в мою пользу. |
Round one was a draw. |
Первый раунд закончился ничьей. |
Round one. Fight. |
Первый раунд - к бою. |
He's through Round One! |
Он преодолел первый раунд! |
The Uruguay Round and international trade relations |
Уругвайский раунд и международные торговые отношения |
Round five of a scheduled 12 and already it's a far different fight than most experts expected. |
Пятый раунд это не тот бой который предсказывало большинство экспертов. |
The Uruguay Round has many implications for national and international agricultural policy, some of which the World Food Summit will undoubtedly address. |
Уругвайский раунд имеет множество последствий для национальной и международной сельскохозяйственной политики, некоторые из которых, несомненно, будут рассматриваться на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
Overall, the GATT Secretariat forecast that the Uruguay Round would expand world trade by between 9 and 24 per cent.See GATT-WTO News, 6 November 1994, p.. |
В целом, согласно прогнозам секретариата ГАТТ, Уругвайский раунд переговоров приведет к увеличению объема мировой торговли на 9-24% 12/. |
The recent setback in Geneva means that it will be some time before the Doha Development Round can be concluded. |
Недавняя неудача в Женеве означает, что Дохинский раунд переговоров по вопросам развития завершится еще нескоро. |
The Round was conducted by the European Law Students' Association ELSA. |
Ивана Франко прошел четвертый Национальный Раунд Международного конкурса судебных дебатов по праву ВТО. |
Uganda v Tanzania Tanzania withdrew, so Uganda advanced to the Second Round automatically. |
Танзания отказалась от участия в турнире, Уганда автоматически вышла во второй раунд. |
There are pervasive expectations that the Uruguay Round will prompt more east-west joint ventures, especially in services. |
Ожидается, что Уругвайский раунд будет содействовать созданию совместных предприятий между востоком и западом, особенно в сфере услуг. |
While the Round provides an opportunity to set the rules of a new paradigm for the next decades, uncertainty prevails over its prospect. |
И хотя Дохинский раунд открывает возможность установить правила новой парадигмы на ближайшие несколько десятилетий, в отношении такой перспективы витают сомнения. |
The time has now come for the Doha Development Round to live up to the expectations of the developing world. |
Сейчас настало время для того, чтобы Дохинский раунд переговоров в области развития воплотил на практике ожидания развивающегося мира. |
Round two, baby. |
Второй раунд, детка. |
Round one - current affairs. |
Первый раунд - текущие события. |
Round one, you. |
Первый раунд за тобой. |
Round one goes to the hideous Mr. Olin for effective aggressiveness. |
Первый раунд выиграл зловещий м-р Олин проявивший эффективную агрессивность. |
Round one goes to the hideous Mr. Olin for effective aggressiveness. |
Первый раунд за шутником Олином, за мастерское навешивание лапши. |
Round two kicks off, and incredibly the challenger, Atom, is giving the champ a run for his money. |
Начался второй раунд, и, ко всеобщему удивлению, Атом выглядит бодрее, чем когда-либо. |
At the international level, he reaffirmed the importance of achieving a resumption of non-inflationary growth in the developed countries and a successful and early conclusion of the Uruguay Round. |
В международном плане необходимо вновь подтвердить исключительно важное значение того, чтобы в промышленно развитых странах было достигнуто оживление экономической жизни, не носящее инфляционного характера, и чтобы как можно скорее был завершен Уругвайский раунд переговоров. |
If the Uruguay Round would be successfully concluded by 15 December, that would be a severe blow to the free, transparent, open, rule-based and non-discriminatory trading system which the Round was meant to achieve. |
Если Уругвайский раунд не будет успешно завершен к 15 декабря, это будет сокрушительным ударом по свободной, транспарентной и открытой системе, основанной на общих нормах и недискриминационной торговой практике, которую и планировалось создать в итоге этого раунда. |
The link between the effects of the Uruguay Round on poverty is through the effect of the Uruguay Round on GDP and the effect of GDP on poverty. |
Уругвайский раунд оказывает воздействие на масштабы нищеты через то влияние, которое он оказывает на ВВП, а ВВП, в свою очередь, на нищету. |
This would bring the so-called Doha "Development" Round to an unsuccessful conclusion, but it would be no disaster. |
Это привело бы так называемый Дохийский раунд «развития» к безуспешному окончанию, однако это не было бы трагедией. |