Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Раунд

Примеры в контексте "Round - Раунд"

Примеры: Round - Раунд
The Uruguay Round has many implications for national and international agricultural policy, which need to be studied further to identify appropriate policy responses at both levels. Уругвайский раунд имеет целый для последствий для национальной и международной сельскохозяйственной политики, которые нуждаются в дальнейшем изучении с целью выработки надлежащих ответных политических мер на обоих уровнях.
we have decided to divide this Round into two halves. Для надлежащего отбора мы решили разделить этот раунд на половины.
The Uruguay Round furthered and consolidated the process of trade liberalization through improvements in market access and more stringent disciplines over trade measures. Уругвайский раунд способствовал развитию и консолидации процесса либерализации торговли путем улучшения доступа на рынки и установления более жесткого контроля над мерами в области торговли.
The Round was not launched because Governments - particularly those of the world's leading economic powers - could not agree on their priorities. Раунд не удалось начать из-за того, что правительства, в частности правительства ведущих мировых экономических держав, не смогли согласовать свои приоритеты.
My third point is that, since Monterrey, the hopes placed in the Doha Development Round have not yet come to fruition. Третий аспект состоит в том, что после принятия Монтеррейского консенсуса надежды на Дохинский раунд переговоров по вопросам развития так и не были реализованы.
We note that the real value of aid has remained constant and that the Doha Development Round remains an unfinished affair. Мы отмечаем, что реальная значимость помощи остается постоянной и что Дохинский раунд переговоров остается незавершенным.
Round one sure was exciting, wasn't it? Первый раунд оказался захватывающим, не так ли?
Round two was under way, and she was already taking a beating. Второй раунд был на полном ходу, а она уже практически потерпела поражение.
In consequence, the Group stressed the importance of ensuring the equitable completion of the Doha Development Round as soon as possible. В связи с этим Группа подчеркивает важность обеспечения того, чтобы раунд переговоров по вопросам развития в Дохе был завершен в кратчайшие сроки в духе равноправия.
Round one to us, I think! Первый раунд за нами, я думаю!
A multidisciplinary study is being undertaken, entitled "Challenges and opportunities of the new international trade agreement (Uruguay Round): post-Uruguay preparations and adjustments". Проводится многодисциплинарное исследование под названием "Проблемы и возможности, связанные с заключением нового международного торгового соглашения (Уругвайский раунд): подготовка и корректировка после Уругвайского раунда".
The stakes are high, as "abandoning the Round and attempting to relaunch a WTO agenda around renegotiating objectives would be extremely unlikely". Ставки очень высоки, поскольку "прекратить Раунд, а затем попытаться возобновить переговоры в рамках ВТО по новой повестке дня будет практически невозможно".
The region's belief in the importance of an open international trading system is undiminished despite the fact that the Doha Development Round has stalled. Регион неизменно верит в значение открытой международной системы торговли, несмотря на тот факт, что Дохинский раунд переговоров по вопросам развития зашел в тупик.
It was therefore a matter of urgency to conclude that Round, with the onus mainly on the most developed countries. Таким образом, необходимо в срочном порядке завершить этот раунд; ответственность за это лежит в первую очередь на наиболее развитых странах.
Doha Round - market access in agriculture and non-agricultural areas Дохинский раунд - доступ к рынкам в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах
The Doha Development Round was critical for the development of the least developed countries, which suffered from primary commodity dependency. Дохинский раунд переговоров по вопросам развития имеет огромное значение для дальнейшего прогресса наименее развитых стран, зависящих от основных видов сырья.
To that end, the international community must eliminate all forms of protectionism, reaffirm the multilateral trading system and successfully conclude the Doha Development Round. С этой целью международному сообществу следует ликвидировать все формы протекционизма, подтвердить важность системы многосторонней торговли и довести до успешного завершения Дохинский раунд переговоров по вопросам развития.
We have to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme and conclude the Round. Мы должны добиваться того, чтобы основное место в Дохинской программе работы было отведено потребностям и интересам развивающихся стран, и завершить этот Раунд.
He pointed out that trade could serve as an engine for sustained growth and development and called for an equitable conclusion to the Doha Development Round. Он отмечает, что торговля должна служить средством, содействующим устойчивому росту и развитию, и призывает завершить на равноправной основе Дохинский раунд переговоров по вопросам развития.
All studies were presented at the World Bank conference "The Uruguay Round and Developing Economies", Washington, D.C., 26-27 January 1995. Все исследования были представлены на Конференции Всемирного банка на тему "Уругвайский раунд и развивающиеся страны", которая проходила в Вашингтоне, округ Колумбия, 26-27 января 1995 года.
1998 World Championship Jessup Cup Round [moot court competition] З. Раунд чемпионата мира 1998 года на кубок Джесупа [учебный судебный процесс]
First, they stress that the Uruguay Round and its implementation process did too little to improve market access for developing country exports of goods and services. Во-первых, они подчеркивают, что Уругвайский раунд и процесс осуществления достигнутых на нем договоренностей в весьма незначительной степени способствовали улучшению доступа на рынки для товаров и услуг, экспортируемых развивающимися странами.
While the Uruguay Round improved market access and increased market penetration, there remain several trade-related issues, many of which are of vital interest to developing countries. Уругвайский раунд способствовал улучшению доступа на рынки и усилению проникновения на них, однако ряд проблем, связанных с торговлей, сохраняется, причем многие из них имеют жизненно важное значение для развивающихся стран.
Recent activities included an expert group meeting on challenges and opportunities of the new international trade agreement (Uruguay Round) and post-Uruguay preparations and adjustments in selected sectors (November 1997). Из последних мероприятий в этой области можно назвать совещание группы экспертов по проблемам и возможностям, связанным с новыми международными торговыми соглашениями (Уругвайский раунд) и с постуругвайскими мероприятиями и корректировками в отдельных секторах (ноябрь 1997 года).
Parallel to the Millennium Development Goals, the Doha Development Round has now been going for eight years. Параллельно с процессом реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в течение вот уже восьми лет идет Дохинский раунд переговоров по вопросам развития.