The Fire Ferrets sinch the round in the closing seconds. |
Огненные Хорьки выиграли этот раунд за считанные секунды! |
Ms. Clare Short, the United Kingdom Secretary of State for Development Cooperation, called for a "development round" to be launched, Mr. Mike Moore spoke eloquently in the same vein during the Marrakesh Ministerial meeting of the Group of 77 and China. |
Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам сотрудничества в области развития призвала начать "раунд развития", г-н Майк Мур выступил с пылкой речью в том же духе на Марракешской встрече на уровне министров Группы 77 и Китая. |
There is a strong case for what the Director-General elect of the World Trade Organization (WTO), Pascal Lamy, termed a free round for the Group of 90 when he was the Trade Commissioner of the European Union (EU). |
В том, как вновь избранный Генеральный директор Всемирной торговой организации (ВТО) Паскаль Лами в бытность свою комиссаром торговли Европейского союза (ЕС) определил этот раунд как свободный для Группы 90, есть глубокий смысл. |
The promises of new partnerships of recent conferences and summits, and those of the Doha Ministerial Meeting for a development round, provide unique momentum for gearing globalization towards the realization of the Millennium Development Goals. |
Обещания сформировать новые механизмы партнерства, данные на недавних конференциях и встречах, и обещания начать новый раунд развития, данные на сессии Конференции министров в Дохе, обеспечивают уникальный импульс для направления процесса глобализации на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
To enable an anonymous sender to transmit more than one bit of information per DC-nets round, the group of cryptographers can simply repeat the protocol as many times as desired to create a desired number of bits worth of transmission bandwidth. |
Для того, чтобы анонимный отправитель мог передать более одного бита информации за один раунд исполнения протокола DC-сети, группа криптографов может просто повторить протокол столько раз, сколько необходимо, чтобы создать нужное количество бит (исходя из пропускной способности канала). |
On March 9, 2009, on the day of the trade deadline, Tampa Bay traded Eminger to the Florida Panthers in exchange for Noah Welch and a 3rd round draft pick. |
9 марта 2009 года, в первый день дедлайна, «Тампа Бэй Лайтнинг» обменял Стива Эминджера во «Флориду Пантерз» в обмен на Ноа Уэлша и на 3-й раунд драфта. |
M. a b c Teams finishing third in their group at the first group stage of the Champions League enter the UEFA Cup/Europa League at round three. |
Ц. Клуб, финишировавший третьим в своей группе на первом групповом этапе Лиги чемпионов, выходит в третий раунд Кубка УЕФА (Лиги Европы УЕФА). |
Well, you're talking to me like my mom, which is stressing me out even more than I'm already stressed out, because we just wasted our first round, and I've got minutes to make up for that pathetic performance that we just did. |
Ты разговариваешь со мной, как моя мама, что нервирует меня еще больше, хотя это казалось невозможным, ведь мы потратили впустую первый раунд, и у нас есть несколько минут, чтобы наверстать упущенное за это жалкое представление. |
After 12 games with the Flyers, Eminger was traded to Tampa Bay on November 7, 2008, along with Steve Downie and a 4th round draft pick for Matt Carle and a 3rd round draft pick. |
После 12 игр за Флаерз, 7 ноября 2008 года он был побменян в Тампа-Бэй Лайтнинг, вместе со Стивом Дауни на 4-й раунд драфта, Мэттью Карла и на 3-й раунд драфта. |
It's an all-out war along the ropes as round two comes to a close amid a giant tumult in the ring! |
Закипела отчаянная битва у канатов а меж тем второй раунд подходит к концу! |
The new series of global trade negotiations that was launched in this city about seven years ago was called the Doha development round and since then, the names of Doha and WTO have been closely linked. |
Очередной раунд всемирных торговых переговоров, начавшихся в этом городе приблизительно семь лет назад, был назван Дохинским раундом переговоров по вопросам развития. |
That makes it all the more important to adopt a bolder agenda for the next round, from which developing countries have much to gain.Dynamic gains tend to be even larger than the calculated static gains. |
Это делает еще более актуальным принятие более радикальной повестки дня на следующий раунд переговоров, который должен принести значительные преимущества развивающимся странам. |
Next, round seven of the California... state heavyweight championship fight... here from the Palmer Arena in downtown Oakland, |
13 июня 1990 года Седьмой раунд за звание чемпиона Калифорнии в тяжёлом весе. |
Ladies and gentlemen, here we go with round three of tonight's Cage Fighting Coalition heavyweight bout between Derek Petrov and Ryan Richards! |
Дамы и господа, и мы начинаем третий раунд сегодняшнего боя супер тяжеловесов Лиги Кейж-файтинга между Дереком Петровым и Райаном Ричардсом! |
The team's first appearance in the top-league of Bavarian football, the southern group of the Amateurliga Bayern, came in 1956, when it won the tier-four 2nd Amateurliga Oberbayern A and advanced to the next level through the promotion round. |
Первое появление команды в верхних уровнях системы футбольных лиг Германии, а именно, южной группы Любительской лиги «Бавария», произошло в 1956 году, когда она выиграла четвёртое место 2-1 любительской лиги «Верхняя Бавария А» и прошли на высший уровень через промоционный раунд плей-офф. |
It was reported that, as the result of a private initiative, an international moot arbitration competition based upon the legal texts formulated by the Commission was being organized, consisting of regional rounds, followed by an international final round scheduled to take place in March 1994. |
Было сообщено, что в результате частной инициативы проводится организация международного учебного конкурса по вопросам арбитражного разбирательства, который будет проходить в виде региональных раундов, после которых будет проведен международный заключительный раунд, намеченный на март 1994 года. |
We will urgently re-engage and ensure a successful and early conclusion of the Doha development round that leads to comprehensive, ambitious and development-promoting market-opening commitments, providing increased opportunities for all developing countries to use trade to support development. |
Мы в срочном порядке возобновим Дохинский раунд переговоров по вопросам развития и обеспечим его успешное и скорейшее завершение, результатом которого станет принятие всеобъемлющих и смелых обязательств по открытию рынков, содействующих процессу развития и создающих для всех развивающихся стран более широкие возможности для использования торговли в поддержку развития. |
Man said he got one more round. |
Йо, он же сказал, у него у него еще один раунд, понял? |
S02E04 Last Man, Last Round |
4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд |
Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do. |
Теперь, закончив раунд""Уничтожь хозяина"" и не желая пока играть в""Употреби хозяйку"" мы устроим небольшой раунд""Достань гостей"". |
The population census for the 2010 round has to ensure comparability with data from the previous population censuses while at the same time including new elements relevant for any development that has taken place during the time since the previous census. |
Раунд переписей населения 2010 года должен обеспечить сопоставимость с данными предыдущих переписей населения, но в то же время он будет содержать новые элементы, учитывающие любые изменения, произошедшие с момента проведения предыдущей переписи. |
He rebounded from this disappointing start to the year by winning both of his singles rubbers against Attila Balazs and Márton Fucsovics to help Belgium win its Davis Cup World Group first round tie against Hungary and set up a quarterfinal matchup against the United States. |
Плохое начало года сменилось двумя победами в одиночных матчах Кубка Дэвиса против Аттилы Балаша и Мартона Фучовича, что помогло Бельгии выиграть свой первый раунд Кубка Дэвиса против Венгрии и выйти в четвертьфинал против Соединенных Штатов. |
The Clippers were the biggest surprise, as they not only made the playoffs for the first time since 1997, but advanced to the second round for the first time since 1976, when they were the Buffalo Braves. |
Наибольший сюрприз преподнесли игроки «Лос-Анджелес Клипперс», так как они не только попали в плей-офф впервые с 1997 года, а также вышли во второй раунд впервые с 1976 года. |
The match between Barnes and Hampstead Heathens ended in a draw, but this time, rather than both progressing to the next round, the teams were made to play again and the Heathens emerged victorious. |
Матч между «Барнсом» и «Хампстед Хетенс» закончился вничью, но на этот раз, пришлось играть переигровку для прохода в следующий раунд, и «Хампстед Хетенс» победили. |
The first round forced Wade into a run-off with Macky Sall, at which point the AU promptly sent an Elections Observer Mission, drawn from 18 African countries, to assess whether the elections were legal and the results "reflected the will of the Senegalese people." |
Первый раунд вынудил Вада провести второй тур с Маки Салем, и в этот момент АС незамедлительно направил в страну миссию наблюдателей, составленную из представителей 18 африканских стран, чтобы оценить, насколько законными были выборы и «отражают ли они волю сенегальского народа». |