By "2010 Census" we mean the next census round. |
2 Под "переписью 2010 года" мы имеем в виду следующий раунд переписи. |
The 1999 round covers 43 countries. |
Раунд 1999 года охватывает 43 страны. |
A new round, should it be launched, should ensure that negotiations effectively address the particular concerns and problems of developing countries. |
Если будет начат новый раунд, то в рамках его проведения необходимо действенным образом уделить внимание особым интересам и проблемам развивающихся стран. |
The thirdThe third round should ensure equitable, meaningful, and mutually advantageous contributions to the GSTP to enhance South-South trade. |
Третий раунд должен внести справедливый, ощутимый и взаимовыгодный вклад в ГСТП в интересах расширения торговли Юг-Юг. |
The second round is planned for late September or early October. |
Второй раунд планируется на конец сентября или начало октября. |
Some delegates supported a comprehensive new round that should include issues related to investment, competition and public procurement. |
Ряд делегаций отметили, что новый раунд должен быть всеобъемлющим и охватывать вопросы, касающиеся инвестиций, конкуренции и государственных закупок. |
Participants expected the round to be a successful, meaningful and mutually beneficial one. |
Участники надеются на то, что раунд будет успешным, содержательным и взаимовыгодным. |
The term 'development round' could mean different things to different people. |
Понятие "раунд развития" может означать разные вещи для разных людей. |
The second round, if there is one, will be held on 19 September. |
Второй раунд, если он состоится, намечен на 19 сентября. |
When the Doha trade round was launched shortly after September 11, 2001, there was plenty of international goodwill. |
Когда вскоре после 11 сентября 2001 года начался раунд торговых переговоров в Дохе, было много международной доброй воли. |
That round should include comprehensive market access negotiations involving industrial tariffs in addition to the already mandated negotiations in services and agriculture. |
Этот раунд должен включать всеобъемлющие переговоры по вопросам доступа на рынки, в том числе по промышленным тарифам, в дополнение к уже предусмотренным переговорам по услугам и сельскому хозяйству. |
In New York, the first round typically takes about 13 months to conclude. |
В Нью-Йорке первый раунд обмена замечаниями, как правило, занимает около 13 месяцев. |
The second round consisted of 8 meetings as defined in paragraph 19 of the Overview. |
Как указывается в пункте 19 обзора, второй раунд переговоров состоял из восьми заседаний. |
It is why we want to launch a new global trade round when the World Trade Organization meets in Seattle this fall. |
Именно по этой причине мы хотим также начать новый раунд всемирных торговых переговоров, когда осенью этого года Всемирная торговая организация будет заседать в Сиэтле. |
So we need to deliver on the promise of the Doha trade round. |
Поэтому нам нужно оправдать надежды, возлагаемые на Дохинский раунд переговоров, посвященный вопросам торговли. |
A commitment was made that the third round will work towards developing concrete preferential measures in favour of least-developed-country participants. |
Было заявлено, что Третий раунд должен способствовать выработке конкретных преференционных мер в интересах участников из числа наименее развитых стран. |
The selection process of the regional ombudsmen for Bangkok and Geneva was inconclusive in its first round. |
Первый раунд процесса отбора кандидатов на должности региональных омбудсменов в Бангкоке и Женеве завершился безрезультатно. |
The fourth round is in progress and a higher participation of countries of the region is expected. |
Продолжается четвертый раунд, и ожидается более активное участие стран региона. |
The round appears to suffer from a lack of strong leadership and enabling structure and complex modalities not conducive to results. |
Как представляется, этот раунд страдает от отсутствия сильного руководства и благоприятной структуры, а также от моделей и механизмов, отнюдь не способствующих достижению результатов. |
The changing economic context could further prolong the round as political capital is spent on the crisis. |
Изменение экономического контекста может еще более затянуть раунд, поскольку политический капитал расходуется на борьбу с кризисом. |
At its second meeting, MBTOC reassessed 6 of the 13 CUNs submitted for the 2013 round. |
На своем втором совещании КТВБМ провел переоценку 6 из 13 ЗВП, представленных на раунд 2013 года. |
The second round was held as planned on 12 March. |
Второй раунд был проведен, как и запланировано, 12 марта. |
The closing of the bid round was in March 2010 and seven companies submitted bids. |
Этот раунд торгов был закрыт в марте 2010 года, и семь компаний подали свои заявки. |
If a second presidential round is required, it would be held together with the provincial legislative elections on 26 February 2012. |
Если потребуется второй раунд президентских выборов, он будет проведен одновременно с выборами в законодательные органы провинций 26 февраля 2012 года. |
An eventual second round would be held after it expires. |
Возможный второй раунд состоится после истечения такого мандата. |