Coition, round Earth 9 times. |
9 раз вокруг земли в пластике, полистироле... |
You're going round investigating me. |
Ты вертишься вокруг, собирая обо мне сведения. |
We believed that the earth moves round the sun. |
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. |
Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot-centre. |
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси. |
We could do them round the pool or in't orangery. |
Мы могли бы рассадить их вокруг бассейна или в оранжерее. |
There is a second cut, more decisive, right round. |
Здесь второй порез, более решительный, вокруг. |
'It was horrible to walk round this industrial wilderness. |
Это было ужасно ходить вокруг этой индустриальной пустыни. |
'Whilst Brian pounded round the track...'... our next guest arrived. |
В то время, как Брайан стучал вокруг трассы... наш следующий гость прибыл. |
Now it's time to start the gentle massaging, round and down. |
А теперь начинай легко массировать вокруг и вниз. |
During break times, we all gathered round to look at it. |
Во время перерывов мы все собирались вокруг и смотрели на фото. |
She sends my daughter here by plane or train with a label round her neck like a parcel. |
Она присылает мою дочь сюда самолетом или поездом с лейблом вокруг ее шеи, как посылку. |
~ You two vallon round the vehicle. |
Вы двое, проверьте периметр вокруг транспортёра. |
I think if you went round it might be easier. |
Я думаю, если бы вы обошли вокруг, было бы легче. |
The serpent is coiled round the waist of a maiden... with long, plaited hair. |
Он свернулся вокруг талии девы... с длинными, заплетенными косами. |
Make a perimeter round that truck and wait. |
Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды. |
Ground floor, round the back, on that side. |
Первый этаж, вокруг здания, на той стороне. |
Apart from anything else, you're putting yourself in danger, crawling round derelict buildings in the dead of night. |
Кроме всего прочего, вы подвергли себя опасности гуляя вокруг заброшенных зданий в глухую ночь. |
Yes. No one answered so I went round the back. |
Никто не открывал, пришлось вокруг обойти. |
I want a ring of steel round her, Lian. |
Мне нужна стальная защита вокруг нее, Лиан. |
Only the flesh is sick and all round you... |
Только плоть больна, и все вокруг... |
I need you to move round behind it. |
Нужно чтобы ты обошла вокруг сзади неё. |
Twenty times round the deck is a mile, so best feet forward. |
Двадцать кругов вокруг палубы это одна миля, так что вперед. |
It's time I stopped running round after the Brigadier. |
Мне пора перестать крутиться вокруг Бригадира. |
But the shadows were closing round Sebastian. |
Но тени вокруг Себастьяна всё сгущались. |
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother. |
Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери. |