Round five gets under way in just a few moments. |
Пятый раунд стартует через несколько мгновений. |
In the agricultural sector, the Uruguay Round has initiated an important longer-term process of liberalization. |
В секторе сельского хозяйства Уругвайский раунд положил начало важному долгосрочному процессу либерализации. |
The Uruguay Round gave a major impulse to multilateralism. |
Уругвайский раунд значительно стимулировал многосторонние отношения. |
The Round has, to some extent, alleviated risks of trade diversion. |
Раунд в некоторой степени ослабил риски изменения направления торговых потоков. |
The Uruguay Round had resulted in the signing of the Marrakesh Agreement. |
Уругвайский раунд привел к подписанию Марракешского соглашения. |
The Doha Development Round was currently stalled and dumping continued. |
В настоящее время Дохинский раунд переговоров по вопросам развития застопорился и демпинг продолжается. |
Round 1 consisted of two parts: Twelve Russians and Ukrainians were playing by turn and three contestants of each team had moved in Round 2. |
Первый раунд состоял из двух частей - играли 12 россиян и 12 украинцев по очереди, во второй тур выходило по 3 человека от каждой сборной. |
They contested matches in the Round 1 (South) group, against nations including Brazil, Venezuela and Peru in Round 1. |
Коллектив сыграл в группе (Раунд 1, группа «Юг») с Бразилией, Венесуэлой и Перу, остановившись на этом этапе. |
Although the Uruguay Round had reduced tariffs for some commodities, tariffs still exceeded the average rate agreed to at the Uruguay Round. |
Хотя Уругвайский раунд привел к снижению тарифов на некоторые товары, тарифы все еще превышают среднюю ставку, согласованную на Уругвайском раунде. |
Winners of Round 4 enter Round 5. |
Из 5 роботов в следующий раунд проходят 4. |
The Uruguay Round must be concluded by the end of 1993. |
Уругвайский раунд должен быть завершен до конца 1993 года. |
There was therefore a pressing need to re-launch and successfully complete the Doha Development Round. |
Поэтому имеется настоятельная необходимость возобновить и с успехом завершить Дохийский раунд развития. |
This should be truly a Development Round, and indeed that title has been widely suggested. |
Это должен быть настоящий Раунд развития, и именно это название неоднократно предлагалось. |
Admittedly, the Uruguay Round constitutes one successful, good example of a global attempt at restructuring world trade. |
Безусловно, Уругвайский раунд явился успешным, хорошим примером глобальных попыток по реорганизации мировой экономики. |
The conclusion of Doha Round trade negotiations is not yet assured. |
Дохинский раунд переговоров еще не завершен. |
Persistent failure to conclude the Round was likely to further exacerbate the fragmentation of the international trading system. |
Постоянная невозможность завершить Раунд может еще больше усилить дефрагментацию международной торговой системы. |
He called on Governments to bring the Round to a successful conclusion, and reaffirmed the importance of access to international markets for developing countries. |
Оратор призывает правительства довести этот раунд до успешного завершения и подтверждает важность получения развивающимися странами доступа на мировые рынки. |
That's us there, Little Round Top. |
Это мы здесь, Литтл Раунд Топ. |
Doubles for nothing and then singles for Round Two. |
Парами просто так, а затем второй раунд по-одиночке. |
In that regard, the Doha Development Round should offer concrete proposals for all States, including the least developed countries. |
В этой связи Дохинский раунд переговоров по проблемам развития должен представить конкретные предложения всем государствам, включая наименее развитые страны. |
Zimbabwe won on the away goals rule and advanced to the Second Round. |
Зимбабве выигрывает по правилу гола на выезде и проходит во Второй раунд. |
Regrettably, in spite of its name, the Development Round has offered far less to developing countries than one would have hoped. |
К сожалению, несмотря на свое название, Раунд развития предложил развивающимся странам много меньше, чем от него ожидалось. |
While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the international financial system. |
Уругвайский раунд привел к повышению эффективности мировой торговой системы, однако того же не произошло в международной финансовой системе. |
First Round, San Jose, last year. |
Первый раунд, Сан Хосэ, в прошлом году. |
Zambia therefore urged WTO member States to conclude the Round at the earliest opportunity. |
В связи с этим Замбия настоятельно призывает государства - члены ВТО завершить раунд переговоров при первой же возможности. |