Central and East Africa have shown significant progress, with a 20 and 26.4 per cent reduction in maternal mortality between 1980 and 2008 respectively. |
Значительный прогресс наблюдался в Центральной и Восточной Африке, где материнская смертность с 1980 по 2008 год снизилась на 20 и 26,4 процента, соответственно. |
The number and the proportion of undernourished people had substantially decreased between 1995-1997 and 2003-2005, by nearly 18 million and 4 per cent, respectively. |
Количество и соотношение голодающих людей существенно понизилось за период с 1995 - 1997 годов по 2003 - 2005 годы почти на 18 миллионов и 4 процента, соответственно. |
The economies of Angola and Nigeria, for instance, are expected to contract by 4.2 and 0.5 per cent, respectively, in 2009. |
Так, по прогнозам, темпы экономического роста в Анголе и Нигерии в 2009 году снизятся соответственно на 4,2 и 0,5 процента. |
Wet scrubbers or spray absorbents using limestone for acid gas removal has efficiencies of 55-65 per cent and 44-52 per cent, respectively. |
Скрубберы для влажной очистки или распыляемые абсорбенты с использованием известняка для удаления кислого газа имеют эффективность 55-65 процентов и 44-52 процента, соответственно. |
The situation in rural areas is worse, with 53 per cent and 76 per cent of the population not having access to safe drinking water and adequate sanitation, respectively. |
При этом еще более тяжелая ситуации наблюдается в сельской местности, где доля населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде и надлежащим средствам санитарии, составляет, соответственно, 53 процента и 76 процентов. |
Average void ratio and porosity of the sediments in the KODOS 09 areas were 6.7 per cent and 86.3 per cent respectively. |
Средний коэффициент удельного веса и пористости отложений в районах КОДОС 09 составлял соответственно 6,7 процента и 86,3 процента. |
Women comprised 54.6%, 57.1% and 53% in attaining first, second and third degrees, respectively. |
Женщины составляли 54,6, 57,1 и 53 процента студентов, обучающихся на первом, втором и третьем курсах соответственно. |
Azerbaijan, Kazakhstan, and the Russian Federation had funds going into the crisis equal to 23.6, 20.6, and 15.9 per cent of GDP, respectively. |
К началу кризиса Азербайджан, Казахстан и Российская Федерация располагали средствами в размере, соответственно, 23,6, 20,6 и 15,9 процента ВВП. |
Unemployment and poverty rates remained high, estimated at 30 and 64 per cent respectively, while 65 per cent of households rely on informal borrowing to subsist. |
Сохраняются высокие уровни безработицы и показатели нищеты - по оценкам, соответственно 30 и 64 процента, при этом 65 процентов семей выживают за счет заимствования денежных средств по неофициальным каналам. |
In the year 2002 the percentage of women and men infected were 12.3 per cent and 9.1 per cent respectively. |
В 2002 году доля инфицированных женщин и мужчин составляла 12,3 и 9,1 процента, соответственно. |
For the 2009/10 period, those activities are expected to increase by 18, 34 and 32 per cent, respectively. |
В 2009/10 году соответствующие показатели возрастут на 18, 34 и 32 процента. |
The employment and unemployment rates were 93.4 and 6.6 per cent respectively. |
Доля занятых или имеющих работу составляет 93,4 процента, тогда как доля безработных - 6,6 процента. |
The rates for men and women were more or less the same, at 9.0% and 9.2% respectively. |
Уровень безработицы среди мужчин и женщин был более или менее одинаковым - соответственно, 9 процентов и 9,2 процента. |
In Estonia, employment rate is higher than the European average: 57.3 per cent and 54.9 per cent, respectively. |
В Эстонии уровень занятости выше, чем в среднем по Европе - 57,3 процента и 54,9 процента, соответственно. |
In the lower ranks, the percentages of men and women were close to parity: 57 and 43 per cent, respectively. |
На более низких уровнях доли мужчин и женщин близки к паритету и составляют, соответственно, 57 и 43 процента. |
In Africa and Asia, 55 per cent and 64 per cent of countries, respectively, have pursued such policies. |
В Африке и Азии такую политику проводят соответственно 55 процентов и 64 процента стран. |
In 2007 older people made up 7 per cent and 6.9 per cent of the population of these two regions, respectively. |
В 2007 году на долю лиц пожилого возраста приходилось, соответственно, 7 процентов и 6,9 процента численности населения этих двух регионов. |
The oil and natural gas shares reached 77.3 per cent and 22.2 per cent, respectively. |
На долю нефти и природного газа приходилось соответственно 77,3 и 22,2 процента. |
In Bangladesh and Indonesia, respectively, 62 and 74 per cent of the rice varieties descend from a common stock. |
В Бангладеш и Индонезии к общей линии принадлежат, соответственно, 62 и 74 процента сортов риса. |
Ores and metals, food and agricultural products and manufactured goods accounted for 48, 28 and 24 per cent, respectively, of Cuba's exports. |
В кубинском экспорте руд и металлов, продовольствия и сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров составили соответственно 48, 28 и 24 процента. |
Central government and local government employment contributed 32.9% and 8.4%, respectively. |
Доля занятых в структурах центральной и местной государственной власти составила, соответственно, 32,9 процента и 8,4 процента. |
In 2007, the cohort drop-out rate for primary school and secondary school was 0.2% and 1.0% respectively. |
В 2007 году коэффициент отсева для начальной школы и средней школы составлял 0,2 и 1,0 процента соответственно. |
Heroin seized in West and Central Europe; and Eastern Europe accounted for the remaining 25.6 and 11.1 per cent respectively. |
Доля героина, изъятого в странах Западной и Центральной Европы и в странах Восточной Европы, составила остальные 25,6 и 11,1 процента, соответственно. |
Regarding longer-term trends between 2000 and 2011 in the Secretariat, the largest increases occurred at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and P-1 levels (20.8, 12.1 and 18.8 per cent respectively). |
Что касается более долгосрочных тенденций в период 2000 - 2011 годов в Секретариате, то наибольший рост имел место на уровнях заместителей и помощников Генерального секретаря и С-1 (20,8; 12,1 и 18,8 процента соответственно). |
Analysis by level across entities reveals that gender parity was surpassed in promotions at the P-2 and P-3 levels, at 58.6 per cent and 54 per cent respectively (see table 9 below). |
Анализ в разбивке по уровню должности в различных организациях показывает, что гендерный паритет был превышен в продвижениях по службе на уровнях С-2 и С-3, где доля женщин составляла соответственно 58,6 и 54 процента (см. таблицу 9 ниже). |