The rate in 2006 was 95.8, 94.8 and 96.6 percent respectively for total, male and female populations. |
В 2006 году этот показатель для всего населения, а также отдельно для мужчин и женщин составлял, соответственно 95,8, 94,8 и 96,6 процента. |
By 1996 these figures had risen to 69.7%, 81.5% and 50.9% respectively. |
В 1996 году обеспеченность питьевой водой в целом по стране составила 69,7 процента, причем в городах - 81,5 процента и в сельских районах - 50,9 процента. |
However, shares of landlocked developing countries in total exports and imports of world merchandise remain small; 0.63 per cent and 0.66 per cent, respectively. |
Однако доля развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в общем объеме экспорта и импорта мировых товаров оставалась незначительной - 0,63 и 0,66 процента, соответственно. |
Special efforts have been devoted to sub-Saharan African and least developed countries, representing 50 per cent and 33 per cent of the new strategies respectively. |
Особые усилия предпринимались в отношении стран Африки к югу от Сахары и наименее развитых стран, на долю которых приходится соответственно 50 процентов и 33 процента новых стратегий. |
Middle and Western Africa are the most youthful regions in the world, with under 15-year-olds comprising 46.1 and 46.6 per cent of the total population respectively. |
Самые молодые регионы в мире - Центральная и Западная Африка: население в возрасте до 15 лет составляет в этих регионах соответственно 46,1 и 46,6 процента от общей численности населения. |
Exceptions were China, Cuba and Uruguay which already had 8.4, 12.2 and 16.5 per cent respectively of their population over the age of 60. |
Исключениями были Китай, Куба и Уругвай, где доля лиц старше 60 лет составляла, соответственно, 8,4, 12,2 и 16,5 процента от общей численности населения. |
Non-technical cooperation as a % of TTAS: 38, 35 and 33 in 1993, 1994 and 1995 respectively. |
Объем расходов на нетехническое сотрудничество в процентах от ОПС составлял 38, 35 и 33 процента в 1993, 1994 и 1995 годах, соответственно. |
Both 1996 and 1997 were better than 1994 and 1995 when only 70 and 72 per cent, respectively, of the amounts of assessment had been collected. |
Как в 1996, так и в 1997 году положение было лучше, чем в 1994 и 1995 годах, когда объем произведенных выплат составлял соответственно лишь 70 и 72 процента от суммы начисленных взносов. |
The corresponding percentages for the initial and proposed revised recurrent administrative costs and audit costs for the biennium 1996-1997 were 0.189 and 0.176 per cent, respectively. |
Соответствующие показатели для первоначальных и предлагаемых пересмотренных периодических расходов по разделам "Административные расходы" и "Расходы на ревизию" за двухгодичный период 1996-1997 годов составили соответственно 0,189 и 0,176 процента. |
In 2001, 98% of houses had water delivery and 94% had sewage disposal systems, up from 96 and 90% respectively in 1995-1996. |
В 2001 году 98 процентов домов были оснащены водопроводом и 94 процента - канализационными системами, что отражает увеличение, соответственно, по сравнению с 96 и 90 процентами в 1995 - 1996 годах. |
Excluding those who retired, 3,511 male and 2,593 female Professional staff left, representing yearly attrition rates of 8.1 and 10.3 per cent, respectively. |
За вычетом тех, кто вышел на пенсию, службу прекратили 3511 мужчин и 2593 женщины на должностях категории специалистов, что соответствует годовым показателям выбытия сотрудников в 8,1 и 10,3 процента, соответственно. |
The service witnessed strong growth in 2009 with 9,427 online volunteers and over 14,000 assignments; 152 and 172 per cent growth respectively, when compared to 2008. |
Эта служба претерпела значительный рост в 2009 году, когда было зарегистрировано 9427 онлайновых добровольцев и свыше 14000 заданий, что равнозначно росту на 152 и 172 процента, соответственно, в сравнении с 2008 годом. |
The second highest rates occurred among young men and women in sub-Saharan Africa (23 per cent and 18 per cent, respectively). |
На втором месте по безработице среди молодых мужчин и женщин идут африканские страны, расположенные к югу от Сахары (23 процента и 18 процентов соответственно). |
From 1970 to 2005, African populations increased by 121 per cent and 162 per cent, in North and sub-Saharan Africa respectively. |
В период с 1970 по 2005 годы численность населения увеличилась на 121 процент в Северной Африке и на 162 процента в регионе Африки, расположенном к югу от Сахары. |
That was an increase of 10.6 per cent and 10 per cent, respectively, in real terms, excluding volatile debt relief grants. |
В реальном выражении увеличение составило 10,6 процента и 10 процентов, соответственно, за исключением безвозмездной помощи по облегчению бремени задолженности, размер которой колеблется в широких пределах. |
These rates of girls' graduation are 47.57%, 48.17% and 47.17% respectively. |
Коэффициент завершения девочками этих уровней образования составлял 47,57 процента, 48,17 процента и 47,17 процента, соответственно. |
The percentage share of United Nations procurement in Asia Pacific and Africa regions has decreased by 2.3 per cent and 1.7 per cent respectively, since 2007. |
Доли Азиатско-Тихоокеанского и Африканского регионов с 2007 года сократились соответственно на 2,3 процента и 1,7 процента. |
The stipendiary magistrates rank lowest followed by the armed forces of Liberia 0.7% and 3.8% respectively. |
Наименьшую долю женщины составляют среди платных магистратов и в вооруженных силах (0,7 процента и 3,8 процента, соответственно). |
Solar energy and modern biomass energy also experienced above-average growth, at 5.6 per cent and 8.2 per cent, respectively. |
Темпами выше среднего растет производство электроэнергии за счет использования солнечной энергии и современных форм сжигания биомассы - соответственно на 5,6 процента и 8,2 процента. |
Other large employers of the population were parastatals and private persons/households employing 35.80% of the population through females in wholesale and retail trade respectively. |
Другими крупными наймодателями являлся госсектор и частные лица/личные хозяйство, обеспечивавшие занятость 35,8 процента женщин в сфере оптовой и розничной торговли. |
In Punjab 74% of rural women of childbearing age were living within 2 kilometers of a family planning facility; the figures for Sindh, NWFP and Balochistan were 55%, 81% and 37% respectively. |
По оценкам, увеличение расходов на обслуживание задолженности на 1 процент приводит к сокращению государственных инвестиций стран с низким уровнем доходов приблизительно на 0,2 процента. |
In 1998-1999 and 1999-2000, females represented 77.6% and 70.4% of first year social science students respectively at this institution. |
В 19981999 и 19992000 годах в этом учебном заведении женщины составляли 77,6 процента и 70,4 процента соответственно среди первокурсников на факультетах общественных наук. |
For 2009 we envisage to increase the amount of salary in the budget sphere for 1,4 times and respectively - in the economic entities. |
Несмотря на ухудшение конъюнктуры внешнего рынка, внешнеторговый оборот увеличился в 2008 году на 21,4 процента, при этом экспорт товаров и услуг возрос на 28,7 процента. |
In 1996 and 1997 that percentage would be increased to 35.2825 per cent and 35.41 per cent, respectively, which represented by far the largest contribution to the United Nations. |
В 1996 и 1997 годах его доля увеличится соответственно до 35,2825 процента и приблизительно до 35,41 процента и составит крупнейший взнос в бюджет Организации Объединенных Наций. |
The number of abortions among teenagers represented 12.81 per cent and 13.79 per cent of total intentional terminations in 1991 and 1994 respectively. |
Доля случаев добровольного прерывания беременности среди несовершеннолетних в 1991 году составила 12,81 процента от общего числа и в 1994 году - 13,79 процента. |