In the biennia 2002 - 2003 and 2004 - 2005, the amounts contributed by the 15 major donors were 89 and 92 per cent respectively, while the amount for 2006 - 2007 is currently estimated at 92 per cent. |
В ходе двухгодичных периодов 2002 - 2003 и 2004 - 2005 годов от 15 крупнейших доноров было получено соответственно 89 и 92 процента взносов; соответствующий показатель за 2006 - 2007 годы на сегодняшний день оценивается в 92 процента. |
Ms. San (Myanmar) stated that during the period 2004 to 2005, women's labour force participation and unemployment rates had been, respectively, 48.4 and 4.6 per cent; those figures had been published by the International Labour Organization (ILO). |
Г-жа Сан (Мьянма) заявляет, что в 2004 - 2005 годах доли занятых и безработных женщин составляли соответственно 48,4 и 4,6 процента; эти цифры были опубликованы Международной организацией труда (МОТ). |
In 2003, Vanuatu's economic growth rebounded to 3.2 per cent from -2.6 per cent and -7.4 per cent in 2001 and 2002 respectively. |
В 2003 году в Вануату возобновился экономический рост: он составил 3,2 процента против минус 2,6 и минус 7,4 процента соответственно в 2001 и 2002 годах. |
Continued growth was recorded in 2004 and 2005, with a published growth rate of 5.5 per cent and 6.8 per cent respectively, driven mainly by growth in the service sector and, in particular, tourism. |
В 2004 и 2005 годах был зафиксирован дальнейший рост: официальные темпы роста составили соответственно 5,5 и 6,8 процента; главными движущими силами роста были сектор услуг и особенно туризм. |
There are more women in executive positions in television and news agencies than there are in radio and the national newspapers, where the proportion drops to 9.8% and 10.1% respectively. |
Женщины более представлены на руководящих должностях на телевидении и в агентствах новостей, нежели на радио и в общенациональных газетах, где они занимают, соответственно, 9,8 и 10,1 процента таких должностей. |
According to Central Bank of West African States statistics, women accounted or 52%, 51.2% and 49.6% of the clientele of IMF in 2001, 2002 and 2003 respectively. |
Действительно, согласно статистическим данным Центрального банка государств Западной Африки, женщины составляли соответственно 52 процента, 51,2 процента и 49,6 процента клиентуры институтов микрофинансирования (ИМФ) в 2001, 2002 и 2003 годах. |
Comparing to the statistics in 2000, it had made a little progress: female village chiefs \and deputy chiefs in 2000 were 1.2 per cent and 1.6 per cent respectively. |
По сравнению со статистическими данными за 2000 год ситуация мало изменилась: доля женщин среди сельских старост и их заместителей в 2000 году составляла соответственно 1,2 процента и 1,6 процента. |
In 2005, the total number of decisions on asylum seekers taken by the Office of the Refugee Commissioner amounted to 1,102. 49.3 per cent of these were positive decisions where refugee status or humanitarian protection was granted to 36 and 510 individuals respectively. |
В 2005 году Управлением Комиссара по делам беженцев в общей сложности было принято 1102 решения в отношении лиц, ищущих убежища. 49,3 процента принятых решений были положительными; в результате статус беженца и гуманитарная защита были предоставлены 36 и 510 лицам соответственно. |
A month prior the survey was conducted, a total of 21.5 per cent and 15.3 per cent of 13-year-old boys and girls respectively got drunk. |
В общей сложности 21,5 процента 13-летних мальчиков и 15,3 процента 13-летних девочек пили в течение месяца, предшествующего проведению исследования. |
As a result, in 2004, the number of low-income families with children and of single-parent low-income families had declined by 12.1 and 9.5 per cent, respectively. |
Благодаря их введению в 2004 году число многодетных семей с низким уровнем дохода и неполных семей с низким уровнем дохода снизилось соответственно на 12,1 и 9,5 процента. |
While the proportion of women in the organized and public sector increased between 1991 and 1999 they constituted only 17.2 per cent and 14.5 per cent respectively in 1999. |
Несмотря на то что доля женщин в организованном и государственном секторах в период 1991 - 1999 годов возросла, в 1999 году на них приходилось только 17,2 процента и 14,5 процента, соответственно. |
The audit certificates received contained qualified audit opinions in respect of 7.9 per cent and 5.3 per cent of the 2004 and 2005 expenditure subject to audit certification, respectively. |
Полученные акты ревизии содержали заключения ревизоров с оговорками в отношении 7,9 процента и 5,3 процента расходов за, соответственно, 2004 и 2005 годы, в отношении которых производилась ревизорская проверка. |
Additional requirements for international and national staff were attributable to lower than planned vacancy rates for international and national staff at 8.3 per cent and 1.2 per cent, respectively, compared to the budgeted vacancy rates of 10 and 7 per cent. |
Дополнительные потребности в международных и национальных сотрудниках были обусловлены более низкими, чем планировалось, показателями доли вакантных должностей международного и национального персонала - 8,3 и 1,2 процента, соответственно, по сравнению с заложенными в бюджет показателями вакансий - 10 и 7 процентов. |
In the case of UNAMA the actual vacancy rates for positions funded at the international, national and local levels were 21 per cent, 24 per cent and 9 per cent, respectively, compared to budgeted rates of 32 per cent. |
В случае с МООНСА фактические доли вакансий для должностей, финансируемых на международном и национальном и местном уровнях, составили 21 процент, 24 процента и 9 процентов, соответственно, по сравнению с расчетными показателями в 32 процента. |
(c) The average annual rates of inflation applied for 2014 and 2015 for New York are 2.10 and 2.30 per cent, respectively, and for Geneva are 0.10 and 1.10 per cent, respectively; |
с) в качестве среднегодовых показателей инфляции для Нью-Йорка в 2014 и 2015 годах принимаются 2,1 и, соответственно, 2,3 процента, а для Женевы - 0,1 и 1,1 процента. |
For positions at the national level the budgeted vacancy rates for 2010 and 2011 were 25 per cent and 27 per cent compared to realized rates of 19 per cent and 22 per cent, respectively. |
Для должностей национального уровня расчетные показатели в 2010 и 2011 годах составляли 25 процентов и 27 процентов, а фактические - 19 процентов и 22 процента, соответственно. |
After the April 2010 elections, women's representation in the National and Southern Sudan Legislative Assemblies increased from 18.7 per cent to 28.5 per cent and 19 per cent to 31.7 per cent, respectively. |
После выборов, состоявшихся в апреле 2010 года, представленность женщин в Национальной ассамблее и Законодательном собрании Южного Судана увеличилась с 18,7 процента до 28,5 процента и с 19 процентов до 31,7 процента, соответственно. |
The actual average vacancy rates for United Nations military observers and United Nations police were 2.9 per cent and 11.3 per cent respectively, compared to vacancy rates of 0 per cent and 5 per cent included in the budget. |
Фактические средние показатели доли вакансий военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций составили 2,9 и 11,3 процента, соответственно, против 0 и 5 процентов, предусмотренных в бюджете. |
In 2007, the respective shares of West and Central Europe, Africa and Near and Middle East/South-West Asia were at about 65 per cent, 11 per cent and 22 per cent respectively. |
В 2007 году соответствующие доли Западной и Центральной Европы, Африки и Ближнего и Среднего Востока/Юго-Западной Азии составили порядка 65 процентов, 11 процентов и 22 процента, соответственно. |
In 2010-2011, 94 per cent of requests for interpretation and 100 per cent of requests for facilities were accommodated, as compared to 85 per cent and 100 per cent, respectively, in 2008-2009. |
В 2010 - 2011 годах было удовлетворено 94 процента заявок на устный перевод и 100 процентов заявок на помещения против соответственно 85 процентов и 100 процентов в 2008 - 2009 годах. |
Vacancy factors applied to the cost estimates for general temporary assistance are 25.4 per cent and 6.8 per cent for continuing positions, and 65 per cent and 50 per cent for new positions, in the Professional and General Service categories, respectively. |
Доля вакантных должностей, применяемых для составления смет расходов на временную помощь общего назначения, составляет 25,4 процента и 6,8 процента для сохраняющихся должностей и 65 процентов и 50 процентов для новых должностей в категориях специалистов и общего обслуживания, соответственно. |
For the uniformed police, 40 per cent of units were rated "effective with advisers" or higher, while for the Afghan Border Police and the Afghan Civil Order Police, the rates were 53 per cent and 57 per cent, respectively. |
Порядка 40 процентов подразделений регулярной полиции были признаны «эффективными при наличии советников», тогда как для Афганской пограничной полиции и Афганской национальной полиции по охране правопорядка эта доля составила соответственно 53 процента и 57 процентов. |
In 2010, the regions of Latin America and the Caribbean, Africa, and Asia and the Middle East had phased out, respectively, 55 per cent, 90 per cent and 84 per cent of their regional baselines. |
В 2010 году такие регионы, как Латинская Америка и Карибский бассейн, Африка и Азия и Ближний Восток, ликвидировали, соответственно, 55 процентов, 90 процентов и 84 процента от их региональных базовых уровней. |
In each of the reporting periods since 1 July 2009, the percentage of disciplinary measures that have been subject to appeal is 24 per cent, 16 per cent, 16 per cent and 11 per cent, respectively. |
В каждом отчетном периоде с 1 июля 2009 года доля дисциплинарных мер, на которые были поданы апелляции, составляет соответственно 24 процента, 16 процентов, 16 процентов и 11 процентов. |
The representation of female staff stands at 28.5 per cent for international staff and 17.2 per cent for national staff as of 30 June 2013 (as compared to 28.8 and 17.1 per cent, respectively, one year previously). |
Представленность женщин составляет 28,5 процента для международных и 17,2 процента для национальных сотрудников по состоянию на 30 июня 2013 года (по сравнению, соответственно, с 28,8 и 17,1 процента в прошлом году). |