Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процента

Примеры в контексте "Respectively - Процента"

Примеры: Respectively - Процента
The percentage of protected areas in Oman has reached 13 percent, whereas in Saudi Arabia and Egypt covers about 8.8 percent and 7.5 percent of total land area, respectively. Доля охраняемых районов в Омане достигла 13 процентов, в то время как в Саудовской Аравии и Египте они охватывают около 8,8 процента и 7,5 процента[180] общей земельной площади, соответственно.
In more developed counties of the region, Internet usage ratios are very high for rural and urban areas (respectively 76.2 and 85.1 per cent in Japan in 2012, for example). В более развитых странах региона коэффициент использования Интернета является очень высоким как по сельским, так и по городским районам (соответственно, например, 76,2 и 85,1 процента в Японии в 2012 году).
In poorer countries the differential in Internet usage between rural and urban areas tends to be much higher (respectively 3.8 and 16.1 per cent in Indonesia in 2010). В более бедных странах разница в показателях использования Интернета между сельскими и городскими районами, как правило, является гораздо более высокой (соответственно, 3,8 и 16,1 процента в Индонезии в 2010 году).
The P-4 and P-5 levels experienced marginal but steady growth over the 10-year period, with average annual increases of 0.8 and 0.7 percentage points, respectively, standing at 40.5 and 34.2 per cent representation of women in 2013. Показатели среди сотрудников уровня С-4 и С-5 в течение указанного 10-летнего периода незначительно, но постоянно повышались, причем среднегодовое увеличение доли женщин составляло 0,8 и 0,7 процентных пункта соответственно, и в 2013 году показатель представленности женщин на этих двух уровнях составил 40,5 и 34,2 процента.
Contraceptive use had increased sharply while fertility and maternal mortality rates had declined, with 99 per cent and 84 per cent of women receiving prenatal care and post-natal care respectively. Использование средств контрацепции резко возросло, в то время как уровень фертильности и материнской смертности сократился, при этом 99 процентов и 84 процента женщин получают уход в дородовой и послеродовой период соответственно.
Whereas in 1992 and 1993 the former achieved 85 per cent and 84 per cent, respectively, the latter remained constant at 64 per cent for both years. В то время как в 1992 и 1993 годах первый составлял соответственно 85 и 84 процента, последний оба этих года держался на уровне 64 процентов.
Independent workers and women who do unpaid family work represent 40.3 per cent and 25.5 per cent, respectively, of the female EAP. Женщины, работающие самостоятельно, и женщины, работающие на семейных предприятиях без вознаграждения, составляют соответственно 40,3 и 25,5 процента женского ЭАН.
Agency trainees at the two Training Centres attained pass rates of 96.6 per cent and 93.5 per cent respectively in the mid-1995 comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Ministry of Higher Education. В ходе организованных министерством высшего образования Иордании и проведенных в середине 1995 года общих экзаменов по приему в общинные колледжи показатели успеваемости учащихся Агентства в двух указанных учебных заведениях составили соответственно 96,6 и 93,5 процента.
Europeans, who had accounted for a major proportion of immigrants to Australia and Canada until 1975, had seen their share drop to 31 and 24 per cent respectively by 1985-1989. Доля европейцев, которые до 1975 года составляли основную часть иммигрантов в Австралию и Канаду, к 1985-1989 годам резко сократилась и составила до 31 и 24 процента, соответственно.
In 1991 and 1992, when emergencies accounted for 19 and 22 per cent of expenditure, respectively, the tendency was to consider such a proportion as a temporary phenomenon. В 1991 и 1992 годах, когда объем расходов на чрезвычайные операции составлял, соответственно, 19 и 22 процента, такое соотношение рассматривалось как временное явление.
Despite the fact that the January and August elections were characterized by a high abstention rate (90 and 78.9 per cent, respectively), they resolved the crisis and paved the way for further reforms and improvements. Несмотря на то, что для проходивших в январе и августе выборов была характерна высокая доля воздержавшихся (соответственно 90 и 78,9 процента), они разрешили кризис и открыли путь дальнейшим реформам и усовершенствованиям.
Oman's economy registered the highest growth among GCC countries in both 1994 and 1995, recording growth rates of 3.5 per cent and 4.5 per cent respectively. В Омане темпы экономического роста были самыми высокими среди стран - членов ССЗ как в 1994, так и в 1995 году, составив соответственно 3,5 процента и 4,5 процента.
These are currently estimated to reach 5.5 per cent and 5.0 per cent for 1995 and 1996, respectively. По текущим оценкам этот показатель составит в 1995 и 1996 годах 5,5 и 5,0 процента, соответственно.
Africa and Asia also had the largest percentage of spatial redistribution and spatial development programmes, 59 per cent and 64 per cent respectively. На долю Африки и Азии также приходился наибольший процент программ территориального перераспределения населения и территориального развития: соответственно 59 и 64 процента.
For heads of very poor families, the figure is 14.9 per cent and 13.4 per cent respectively. Среди глав семей, живущих в крайней нищете, соответствующие показатели составляют 14,9 процента и 13,4 процента.
Health and education sectors were allocated 8 per cent and 11.7 per cent respectively, a positive trend in meeting social needs and fighting poverty, which remain at the core of the Government's economic programme for the period 1998-2000. На сектора здравоохранения и образования было выделено 8 и 11,7 процента, соответственно, что отражает позитивную тенденцию в удовлетворении социальных потребностей и в борьбе с нищетой - направления, которые по-прежнему занимают центральное место в экономической программе правительства на период 1998-2000 годов.
Similarly, the May survey showed a 13.8 per cent and a 28.4 per cent increase, respectively, in medical and surgical admissions as compared to the same period in 1997. Аналогичным образом результаты проведенного в мае обследования свидетельствуют об увеличении числа больных, поступающих в терапевтические и хирургические отделения, соответственно на 13,8 и 28,4 процента по сравнению с таким же периодом в 1997 году.
Based on recent mission experience, provisions for spare parts and supplies and commercial communications reflect decreases of 25.8 and 6.7 per cent, respectively, compared with the 1998/99 period. С учетом фактических потребностей миссии в последнее время ассигнования по статьям запасных частей, принадлежностей и материалов и коммерческой связи отражают сокращение соответственно на 25,8 и 6,7 процента по сравнению с 1998/99 годом.
During 1996, diesel fuel and kerosene prices increased by 27.7 per cent and 30.4 per cent, respectively. В 1996 году цены на дизельное топливо и керосин выросли на 27,7 процента и 30,4 процента, соответственно.
Major revenue areas - import duties, accommodation tax and embarkation tax - grew by 7.9, 6.9 and 3.0 per cent, respectively. Размеры дохода по основным статьям поступлений, таким, как импортные пошлины, налоги на проживание и налоги на въезд в страну, возросли, соответственно, на 7,9, 6,9 и 3,0 процента.
A nutritional survey carried out by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a group of non-governmental organizations in July revealed an increase in malnutrition rates of 15.3 and 24.7 per cent for children in resident and displaced persons shelters respectively. Результаты проведенного в июле Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и группой неправительственных организаций обследования по вопросам питания свидетельствовали о росте показателей недоедания среди детей в лагерях для городских жителей и перемещенных лиц, соответственно, до 15,3 и 24,7 процента.
The Advisory Committee notes that the staff costs for the proposed programme budget for 2000-2001 were calculated using a vacancy factor of 5 and 2.5 per cent for Professional and General Service posts respectively. Консультативный комитет отмечает, что расходы по персоналу в предлагаемом бюджете по программам на 2000-2001 годы рассчитаны исходя из нормы вакансий 5 процентов и 2,5 процента по должностям категории специалистов и общего обслуживания соответственно.
Accountability for programme results and human resource management are also seen as relatively high (84.9 per cent and 81.6 per cent, respectively). Кроме того, ответственность за достижение результатов программ и управление людскими ресурсами также были указаны в качестве относительно важных приоритетов (соответственно 84,9 процента и 81,6 процента респондентов).
For Jordan and Lebanon, non-oil exporters, their exports are estimated to have increased by 5.1 per cent and 15.3 per cent, respectively, in 1998. Объем экспорта Иордании и Ливана, не являющихся экспортерами нефти, в 1998 году увеличился, по оценкам, соответственно, на 5,1 процента и 15,3 процента.
For example, two major recipients of documents requested that the number of copies supplied to them be reduced by 26 and 33 per cent, respectively, while a third made no changes to its order. Например, два крупных получателя документов просили, чтобы число направляемых им копий было сокращено соответственно на 26 и 33 процента, между тем как третий получатель оставил свой заказ без изменений.