Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процента

Примеры в контексте "Respectively - Процента"

Примеры: Respectively - Процента
By August of 2009, unemployment rates had climbed to a decade high in the euro zone and the United Kingdom, at 9.6 per cent and 7.9 per cent, respectively. К августу 2009 года уровень безработицы достиг самого высокого за десятилетие показателя в еврозоне и Соединенном Королевстве, составляя 9,6 процента и 7,9 процента, соответственно.
Equities represented 51.9 per cent and 65.6 per cent of the total Fund in 2009 and 2010, respectively. Акции составляли 51,9 процента и 65,6 процента от общего объема активов Фонда в 2009 и 2010 годах, соответственно.
According to the Cayman Islands annual economic report for 2010, the tourist sector rebounded with a growth rate of 5.2 per cent, with an increase in air and cruise arrivals by 6 per cent and 5.1 per cent, respectively. Согласно докладу об экономическом положении на Каймановых островах в 2010 году, туристический сектор восстановился, а показатель его роста составил 5,2 процента благодаря увеличению количества авиарейсов и заходов морских лайнеров на 6 процентов и 5,1 процента, соответственно.
Equities represented 67.1 per cent and 60.6 per cent of the total Fund in 2011 and 2012, respectively. В 2011 и 2012 годах на акции приходилось соответственно 67,1 процента и 60,6 процента общих средств Фонда.
Restricted fund activities, emergency activities and projects accounted for 3.9 per cent, 22.4 per cent and 14.9 per cent, respectively. На долю мероприятий, финансируемых в целевом порядке, чрезвычайных мероприятий и проектов приходилось соответственно 3,9 процента, 22,4 процента и 14,9 процента.
The Advisory Committee notes with concern that the overall rates of compliance of UNHCR with minimum operating security standards and minimum operating residential security standards were only 68 per cent and 63 per cent, respectively. Консультативный комитет отмечает с обеспокоенностью, что показатели соблюдения УВКБ требований минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов жилищной безопасности составляли лишь 68 и 63 процента, соответственно.
As regards Cuba's imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 23 and 22 per cent, respectively. Что касается кубинского импорта, то его основную статью составляли промышленные товары (53 процента), за которыми следовали топливо и продовольствие и сельскохозяйственная продукция - 23 и 22 процента, соответственно.
The increase of 13 per cent in the appropriations for the 15 missions was mainly due to the 247 per cent and 43 per cent increases in the budgets of UNMIS and MINUSTAH, respectively. Увеличение ассигнований на 13 процентов для 15 миссий было обусловлено главным образом увеличением объемов бюджетов МООНВС и МООНСГ соответственно на 247 процентов и 43 процента.
Although 83 per cent of total operational expenditure had been incurred by missions in the Africa region, 56 per cent and 20 per cent of the contracts value have been allocated to vendors in the European and Americas regions, respectively. Хотя 83 процента совокупных оперативных расходов приходится на миссии в регионе Африки, 56 процентов и 20 процентов контрактов по стоимостному объему было предоставлено поставщикам из регионов соответственно Европы и Северной и Южной Америки.
Excluding the endowment contribution, the net expenditure for the biennial support budget for 2006 as a percentage of the regular resources and total resources income would have been 23.3 and 14.7 per cent, respectively. Без учета этого дарственного взноса чистые расходы по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период в 2006 году в процентах от объема регулярных ресурсов и общего объема ресурсных поступлений составили бы соответственно 23,3 процента и 14,7 процента.
The Net Enrolment Ratio increased from 57 and 56 in 1998 to 89.4 and 90 for girls and boys, respectively in 2004. Чистый коэффициент охвата вырос с 57 и 56 процентов в 1998 году до 89,4 процента и 90 процентов в 2004 году для девочек и мальчиков, соответственно.
In the public sector, these figures were 77.9% and 78.9% in 2005 and 2006, respectively (see Table 7 in the Annex). В государственном секторе значения этого показателя составили соответственно 77,9 процента в 2005 году и 78,9 процента в 2006 году (см. таблицу 7 Приложения).
The Board noted that UNDP had increased its cash and investment balances (excluding letters of credit) by 40 per cent and 24 per cent for 2004-2005 and 2006-2007 respectively, as a result of large advance payments from donors before the implementation of projects. Комиссия отметила, что в результате поступления крупных авансов от доноров до осуществления проектов остатки наличности и инвестиционных средств (исключая аккредитивы) увеличились на 40 процентов в 2004 - 2005 годах и на 24 процента в 2006 - 2007 годах.
In contrast, increases of 0.9 per cent and 2.6 per cent were manifested at the P-5 and P-2 levels, respectively. И наоборот, на должностях класса С5 и С2 было отмечено увеличение соответственно на 0,9 процента и 2,6 процента.
At the P-2 and D-1 levels, promotions of women constituted 69.7 per cent and 37.3 per cent of all promotions, respectively. По классам С2 и Д1 из всех повышений в должности на женщин приходилось 69,7 процента и 37,3 процента, соответственно.
Increases of 4.6 per cent, 4.4 per cent, and 4.1 per cent occurred at the L-2, L-6, and L-4 levels, respectively. Увеличение на, соответственно, 4,6 процента, 4,4 процента и 4,1 процента было зарегистрировано на должностях классов М-2, М-6 и М-4.
The first half of 2008 has seen a continued rise in agricultural raw material prices (up 44 per cent over 2007 levels), with rubber and cotton prices advancing by 27 per cent and 20 per cent, respectively. Первая половина 2008 года была отмечены дальнейшим ростом цен на сельскохозяйственное сырье (на 44 процента по сравнению с уровнем 2007 года), причем цены на каучук и хлопок выросли соответственно на 27 и 20 процентов.
In 1998, the number of poor households and households in extreme poverty accounted for 43.9 and 17.1 per cent of all households, respectively. В 1998 году доля бедных и крайне бедных домашних хозяйств составляла 43,9 и 17,1 процента от общего числа домашних хозяйств, соответственно.
Overall, during the financial years 2006-2007 and 2005-2006 the country spent from the combined donor and Government sources 1.3 per cent and 0.8 per cent respectively of gross domestic product on HIV/AIDS response. В целом, за 2006/07 и 2005/06 финансовые годы страна потратила из совместных средств доноров и правительства 1,3 процента и 0,8 процента, соответственно, валового внутреннего продукта на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The increases over 2004 and 2005 are respectively 62.5 per cent and 40.6 per cent. Прирост за 2004 и 2005 годы составил 62,5 процента и 40,6 процента, соответственно.
The situation in the Sudan and Djibouti, where 2.6 per cent and 2.9 per cent, respectively, of the adult population is estimated to be infected with HIV, is in contrast with those of other MENA countries. Положение в Судане и Джибути, где показатели инфицирования ВИЧ, согласно оценкам, составляют 2,6 процента и 2,9 процента взрослого населения, соответственно, контрастирует с положением в других странах региона БВСА.
Water pollution and water scarcity were identified in this assessment as the two most important water issues globally (93 per cent and 87 per cent of respondents, respectively). В ходе этой оценки проблемы загрязнения водных ресурсов и нехватки воды были определены как две наиболее актуальные проблемы глобального уровня (соответственно 93 процента и 87 процентов).
Growth slipped to an annual average of 5.5 per cent from 2003 to 2006, but recovered to 7.9 per cent and 11.5 per cent in 2007 and 2008, respectively. В 2003 - 2006 годах среднегодовые темпы роста снизились до 5,5 процента, но повысились до 7,9 процента и 11,5 процента в 2007 и 2008 годах соответственно.
Growth in heavily indebted poor countries (HIPC) is expected to average 2.7 per cent in 2009, compared with 5.8 and 5.6 per cent in 2007 and 2008, respectively. Ожидается, что темпы роста в бедных странах с крупной задолженностью (БСКЗ) в 2009 году составят в среднем 2,7 процента, в то время как в 2007 и 2008 годах они составят, соответственно, 5,8 и 5,6 процента.
The Vienna and Nairobi Offices are the smaller duty stations in the Department family and, have 7 per cent and 2.7 per cent respectively, of its programme resources appropriated to them. Отделения в Вене и Найроби представляют собой небольшие места службы в системе Департамента, на которые соответственно приходится 7 и 2,7 процента от объема программных ресурсов Департамента.