Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процента

Примеры в контексте "Respectively - Процента"

Примеры: Respectively - Процента
Both men and women journalists, at an equal percentage (42.2% and 42.9% respectively) believe that in their profession there is no equality of opportunities as far as their development is concerned. Как мужчины, так и женщины-журналисты в равной пропорции (соответственно, 42,2 процента и 42,9 процента) считают, что в этой профессии не предоставляются равные возможности для продвижения по службе.
Furthermore, for 2006 and 2007 respectively, 18 per cent and 24 per cent of projects should have been audited, have not been audited or reports had not been received from implementing partners and/or country offices. Кроме того, 18 и 24 процента проектов, подлежавших ревизии, не проходили ее и доклады по ним не были получены от партнеров-исполнителей и/или страновых отделений за 2006 и 2007 годы, соответственно.
The inflation assumptions used for the actuarial valuation were 2.5 per cent and 4 per cent, in 2011 and 2009, respectively. Предполагаемый показатель инфляции, использованный для актуарной оценки, составлял, соответственно, 2,5 процента в 2011 году и 4 процента в 2009 году.
The additional posts represent increases of 6.9 per cent and 14.3 per cent for UNLB and the support account, respectively, over the 2005/06 period. На БСООН и по вспомогательному счету этот рост составит соответственно 6,9 процента и 14,3 процента по сравнению с уровнем 2005/06 года.
The national staff component accounts for 75.5 per cent of the total civilian personnel proposed (international staff and United Nations Volunteers accounting for 18.3 and 2.1 per cent, respectively). На национальных сотрудников приходится 75,5 процента всех предлагаемых должностей гражданского персонала (международные сотрудники и добровольцы Организации Объединенных Наций составляют 18,3 и 2,1 процента, соответственно).
On the other hand, ratio of women in paid employment increased from 26.4 % to 36.1 % the self-employed increased from 9.1 % to 13.5 %, respectively. С другой стороны, процентная доля женщин, занятых оплачиваемым трудом, возросла с 26,4 процента до 36,1 процента, а доля самостоятельно занятых возросла с 9,1 процента до 13,5 процентов соответственно.
In 1987-88, 84% of girls and 73% of boys left school with GCSE qualifications, and by 2000-2001 the comparable figures increased to 96% and 92% respectively. В 1987/88 году 84 процента девушек и 73 процента юношей закончили школу с аттестатом о среднем образовании, а к 2000/01 году эти показатели возросли, соответственно, до 96 и 92 процентов.
In 1987-88, 41% of girls attained this higher level, increasing to 66% in 2000-2001, while the figures for boys were 32% and 50%, respectively. В 1987/88 году такого более высокого уровня достиг 41 процент девушек; в 2000/01 году их доля возросла до 66 процентов, тогда как у юношей эти показатели составили 32 процента и 50 процентов, соответственно.
Otherwise, the number of women elected to the National Assembly and the Senate, and as mayors, 11 per cent and 6.6 per cent, respectively, would not be even lower than it had been before the adoption of the Act. В противном случае число женщин, избранных в Национальное собрание и Сенат, а также на должности мэров, составляющее соответственно 11 и 6,6 процента, будет еще меньше, чем в период до принятия этого Закона.
In 2000-01, 96% of girls and 94% of boys in their last year of compulsory education had graded results (compared to 82% and 80%, respectively, in 1975-76). В 2000/01 году соответствующие результаты показали 96 процентов девочек и 94 процента мальчиков, обучавшихся в течение последнего года в системе обязательного образования (по сравнению с 82 процентами и 80 процентами, соответственно, в 1975/76 году).
In addition, the representation of women increased by 2.1 per cent and 2.3 per cent at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, respectively. Кроме того, представленность женщин возросла на 2,1 процента и на 2,3 процента на должностях уровня заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря, соответственно.
Developing countries in Latin America and the Caribbean and in the Middle East and North Africa experienced modest declines in their total debt stocks of 0.8 per cent and 2.1 per cent, respectively. В развивающихся странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Ближнего Востока и Северной Африки произошло незначительное снижение общей суммы задолженности на 0,8 процента и 2,1 процента соответственно.
Two countries, Rwanda and Sweden, are close to the 50-50 goal of representation in Parliament, with 48.8 per cent and 45.3 per cent of women, respectively. Две страны, Руанда и Швеция, близки к достижению цели равной представленности в парламенте, причем доля женщин составляет 48,8 процента и 45,3 процента, соответственно.
Percentage share of crimes committed against SC and ST to total crimes is about 0.73 per cent and 0.58 per cent respectively in 2003. В 2003 году процентная доля преступлений, совершенных в отношении включенных в списки каст и племен, от общего числа преступлений составила около 0,73 процента и 0,58 процента, соответственно.
Income support is provided to individuals with physical disabilities, sensory disabilities, intellectual disabilities and psychosocial disabilities by 58.8, 51.8, 56.1, and 44.7 per cent, respectively, of the countries that responded. Помощь в поддержании уровня доходов оказывается лицам с физическими недостатками, с сенсорными, интеллектуальными и психосоциальными отклонениями соответственно в 58,8, 51,8, 56,1 и 44,7 процента стран, представивших ответы.
The number of infected women in pre-maternal stage increased from 0.2% in 2000 to 0.34% and 0.39% in 2001 and 2002 respectively. Число инфицированных беременных женщин возросло с 0,2 процента в 2000 году до 0,34 процента и 0,39 процента в 2001 и 2002 годах, соответственно.
According to statistics of the Ministry of Planning and Investment in 2003, 93% of households have access to the Voice of Viet Nam; 86% can watch programmes broadcasted by Vietnam Television; television and radio coverage reached 90% and 92% respectively nationwide. Согласно статистическим данным Министерства планирования и инвестиций, в 2003 году 93 процента домохозяйств имели доступ к радиостанции "Голос Вьетнама"; 86 процентов могли смотреть программы, транслируемые вьетнамским телевидением; теле- и радиовещанием охвачено, соответственно, 90 и 92 процента территории страны.
The percentage of total crime against SC/ST as against total crime is about 0.73 per cent and 0.58 per cent respectively in the year 2003. Доля преступлений, совершенных против представителей СК/СП, по сравнению с общим количеством преступлений в 2003 году составляет, соответственно, около 0,73 процента и 0,58 процента.
In 1996, in two of the three major parties that succeeded each other in power in the last three Administrations, women held 31 per cent and 44 per cent respectively of the leadership positions. В 1996 году в руководстве двух из трех крупнейших партий, которые сменяли друг друга у власти в составе трех последних по времени правительств, насчитывалось 31 и 44 процента женщин.
The new missions account for 26 per cent and 24 per cent of the total income and expenditure, respectively, for the 2003/04 period. На долю новых миссий приходится 26 процентов совокупных поступлений и 24 процента совокупных расходов за период 2003/04 года.
According to Agurto and Guido, in 1998 and 2002 women accounted for 42 per cent and 53.9 per cent, respectively, of the total number of borrowers. Согласно данным исследования Агурто и Гидо, в 1998 и 2002 годах женщины составляли, соответственно, 42 процента и 53,9 процента от общего числа кредитополучателей.
Women born in developing countries have a much higher unemployment rate (10.0%) than those born in Aruba or in a developed country (6% and 5.7% respectively). Среди женщин, родившихся в развивающихся странах, уровень безработицы (10 процентов) значительно более выше, чем среди уроженок Арубы или какой-либо развитой страны (6 процентов и 5,7 процента, соответственно).
The figure of 53 per cent of women in higher education was also a remarkable achievement; he wondered how many of those were rural women, and what proportion were from low-, middle-, and high-income families respectively. Одним из важных достижений является также тот факт, что на долю женщин приходится 53 процента учащихся высших учебных заведений; он интересуется, сколько среди них сельских женщин и какова доля выходцев из семей с низким, средним и высоким уровнями доходов, соответственно.
Budgeted vacancy rates approved for continuing posts were 4.9 per cent and 1.5 per cent for Professional and General Service posts respectively. Утвержденные показатели доли вакантных должностей, которые были заложены в бюджет в отношении сохраняющихся должностей категории специалистов и категории общего обслуживания, составляли соответственно 4,9 процента и 1,5 процента.
In 2000, these ratios decreased to 5.21 per cent and 8.83 per cent respectively, representing reductions of 5 per cent and 16 per cent. В 2000 году такое соотношение снизилось соответственно до 5,21 процента и 8,83 процента, т.е. сократилось на 5 процентов и 16 процентов.