During the period 1997-2005, mineral fuels averaged around 64 per cent and 81.7 per cent of total ESCWA exports to the European Union countries and the United States, respectively. |
В период 1997 - 2005 годов на минеральное топливо приходилось в среднем примерно 64 процента и 81,7 процента от общего объема экспорта стран ЭСКЗА в страны Европейского союза и Соединенные Штаты, соответственно. |
West and Central Africa grew at 5.4 and 4.9 per cent in 2008, compared with 5.2 and 3.9 per cent in 2007, respectively. |
В Западной и Центральной Африке они составили, соответственно, 5,4 и 4,9 процента в 2008 году по сравнению с 5,2 и 3,9 процента в 2007 году. |
This was the case in oil economies such as Angola, Egypt and the Sudan, where inflation was 12.6, 17.1 and 15.0 per cent, respectively. |
Так обстояло дело в странах-производителях нефти, таких как Ангола, Египет и Судан, где была отмечена инфляция на уровне, соответственно, 12,6, 17,1 и 15,0 процента. |
Non-OPEC members in the subregion, namely, Bahrain and Oman, are projected to register a moderate growth rate of 2.0 and 1.5 per cent, respectively, on the basis of a moderate decline in crude-oil production levels. |
Согласно прогнозам, в государствах субрегиона, не являющихся членами ОПЕК, а именно в Бахрейне и Омане, будет отмечен умеренный прирост ВВП на уровне 2,0 процента и 1,5 процента, соответственно, что связано с незначительным снижением объемов добычи сырой нефти. |
Consistent with last year, the Asia and the Pacific and the Europe and Commonwealth of Independent States (CIS) regions had the two highest percentages of country offices with an evaluation (71 and 72 per cent respectively). |
Как и в прошлом году, Азиатско-Тихоокеанский регион и Европа и Содружество Независимых Государств (СНГ) имели два самых высоких показателя доли страновых отделений, подготовивших оценку (соответственно 71 и 72 процента). |
In 2001 housemaids accounted for 55.9% of the total overseas employment and by 2005, 2007 and 2008 the comparative figures were 54.1% and 47% and 43.2% respectively. |
В 2001 году домашняя прислуга составляла 55,9 процента от общей численности лиц, работающих за границей, а в 2005, 2007 и 2008 годах эти показатели составляли, соответственно, 54,1 процента, 47 процентов и 43,2 процента. |
Total flows from the World Bank and the four regional development banks accounted for 43 per cent and 27 per cent respectively of overall flows from all multilateral sources to developing countries in the 2001-2007 period. |
Средства Всемирного банка и четырех региональных банков развития составили соответственно 43 процента и 27 процентов общего объема средств, поступивших в развивающиеся страны из всех многосторонних источников в 2001 - 2007 годах. |
The Territory's economic development efforts were bearing fruit since employment and GDP had grown by 3 per cent and 4 per cent, respectively, over the previous four years. |
Усилия территории в области экономического развития приносят плоды, поскольку занятость и ВВП выросли, соответственно, на 3 и на 4 процента за предшествующие четыре года. |
Over half of the respondents (55.6 per cent) noted that the government authorities of their countries frequently took measures to implement the recommendations of the meetings, while one State responded that they did so always, rarely and never, respectively. |
Свыше половины респондентов (55,6 процента) отметили, что государственные органы их стран часто принимают меры во исполнение принятых на совещаниях рекомендаций, и по одному государству сообщило, что они делают это соответственно всегда, редко или никогда этого не делают. |
Private consumption grew by 0.9 per cent in 2009 and by 1.5 per cent in 2010, while public consumption increased by 1.7 per cent and by 4.5 per cent, respectively. |
Уровень потребления в частном секторе в 2009 году возрос на 0,9 процента, а в 2010 году - на 1,5 процента, а в государственном секторе - соответственно на 1,7 и 4,5 процента. |
In 2008, Iceland ran a budget deficit of 0.5 per cent of GDP and in 2009 and 2010 it ran budget deficits of 9 and 12 per cent of GDP, respectively. |
В 2008 году бюджетный дефицит Исландии находился на уровне 0,5 процента ВВП, а в 2009 и 2010 годах составлял соответственно 9 и 12 процентов ВВП. |
Over the same period, the average budget deficit to GDP for these three groups of countries was 4.7 per cent, 4.1 per cent, and 3.3 per cent, respectively. |
За этот же период средний показатель отношения бюджетного дефицита к ВВП по этим трем группам стран равнялся соответственно 4,7 процента, 4,1 процента и 3,3 процента. |
Between 2009 and 2010, global coal production and consumption grew by 6.3 per cent and 7.6 per cent, respectively. |
За период с 2009 по 2010 год объем мирового производства и потребления угля вырос соответственно на 6,3 процента и 7,6 процента. |
The budgeted vacancy rates for 2011/12 as applied to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category general temporary assistant positions are 7 per cent and 5.2 per cent, respectively. |
Предусмотренные в бюджете коэффициенты вакансий на 2011/12 год, применявшиеся для расчета потребностей в сохранении должностей временных сотрудников общего назначения, относящихся к категории специалистов и общего обслуживания, составляют соответственно 7 процентов и 5,2 процента. |
As the financial downturn spread to a broader range of commodities, economies that are dependent on primary processing were also hit, most noticeably in Africa and in Central Asia (which recorded falls of 17.2 per cent and 15.8 per cent respectively). |
По мере распространения влияния спада финансовой активности на более широкий спектр сырьевых товаров были затронуты также страны, экономика которых зависит от первичной переработки, особенно страны Африки и Центральной Азии (спад в которых составил, соответственно, 17,2 процента и 15,8 процента). |
In North Africa, Egypt, Tunisia and Morocco increased their MVA by 6 per cent, 3.7 per cent and 3.6 per cent respectively, despite the proximity to the European markets that were also severely impacted by recession. |
В таких североафриканских странах, как Египет, Тунис и Марокко, показатель ДСОП увеличился соответственно на 6 процентов, 3,7 процента и 3,6 процента, несмотря на близость этих стран к европейским рынкам, которые серьезно пострадали от рецессии. |
Real growth in gross domestic product (GDP) in 2009 was estimated at 1.7 per cent compared with 3.7 per cent and 2 per cent in 2007 and 2008, respectively. |
Реальный рост валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году составил, по оценкам, 1,7 процента по сравнению с 3,7 процента и 2 процентами в, соответственно, 2007 и 2008 годах. |
In the cases of Bolivia (Plurinational State of) and Kyrgyzstan, the additional cost of achieving these Millennium Development Goals, compared with the cost in the pre-crisis scenario, would be 0.7 per cent and 0.5 per cent of GDP per year, respectively. |
Что касается Боливии (Многонационального Государства) и Кыргызстана, то дополнительные расходы на достижение этих целей по сравнению с докризисным сценарием составят 0,7 процента и 0,5 процента ВВП в год, соответственно. |
Colombia reported a major decline in coca bush cultivation, from 99,000 hectares in 2007 to 81,000 hectares in 2008, whereas in Peru and Bolivia increases of 6 and 4.5 per cent, respectively, were noted. |
Колумбия сообщила о значительном сокращении плантаций кокаинового куста с 99000 га в 2007 году до 81000 га в 2008 году; при этом в Перу и Боливии отмечалось их увеличение соответственно на 6 и на 4,5 процента. |
From November 2008 to November 2009, the United States dollar value of nickel minerals and metal exports fell by 28.9 per cent and 38.3 per cent respectively. |
С ноября 2008 года по ноябрь 2009 года стоимость экспорта никеля и металлов в долларах США сократилась на 28,9 процента и 38,3 процента, соответственно. |
Visitors from Canada and Europe also increased slightly in the second quarter, to 6.9 and 6.8 per cent respectively, compared to 6.7 and 6.6 per cent for the same period in 2008. |
Во втором квартале также незначительно увеличилось количество туристов из Канады и Европы - до 6,9 и 6,8 процента, соответственно, по сравнению с 6,7 и 6,6 процента за этот же период в 2008 году. |
The Territory's economic development efforts were bearing fruit since, despite the global crisis, employment and the gross domestic product (GDP) had grown by 3 per cent and 4 per cent, respectively, over the previous four years. |
З. Усилия территории по обеспечению экономического развития приносят плоды, поскольку, несмотря на глобальный кризис, занятость и валовой внутренний продукт (ВВП) за предыдущие четыре года увеличились соответственно на З и 4 процента. |
The recommended option also included appropriations under the special expenses section of the regular budget and under the accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations, as well as charges of 9.6, 2.6 and 1.0 per cent, respectively, against net salary costs. |
Рекомендуемый вариант также включает ассигнования по разделу «Специальные расходы» регулярного бюджета и по счетам внебюджетных средств и операций по поддержанию мира, равно как и сборы в размере, соответственно, 9,6, 2,6 и 1,0 процента от расходов на выплату чистых окладов сотрудникам. |
By March 2009, the European Central Bank and the Bank of England lowered interest rates to low levels of 1.5 per cent and 0.5 per cent, respectively. |
К марту 2009 года ЕЦБ и Банк Англии снизили процентные ставки до 1,5 процента и 0,5 процента, соответственно. |
Secondly, we ask them to deliver on their commitment to achieve the official development assistance target of between 0.15 and 0.7 per cent for the developing and least developed countries, respectively. |
Во-вторых, мы просим их исполнить взятое на себя обязательство и довести долю помощи в целях развития до показателя в 0,15 процента для развивающихся стран и 0,7 процента - для наименее развитых стран. |