The revenue pattern is clearly unstable, with revenues displaying sudden drops, of 28.6 per cent, 22 per cent and 37.2 per cent in the bienniums 1982-1983, 1994-1995 and 2000-2001 respectively over previous periods. |
Явно заметна нестабильность поступлений, которые в двухгодичных периодах 1982 - 1983 годов, 1994 - 1995 годов и 2000 - 2001 годов резко падали по сравнению с предыдущими периодами - соответственно на 28,6 процента, 22 процента и 37,2 процента. |
Proved oil reserves in the ESCWA region declined by 0.4 per cent in 1993 to 572.3 billion barrels, accounting for 74.1 and 57.3 per cent of OPEC and world total reserves, respectively. |
Разведанные запасы нефти в регионе ЭСКЗА сократились в 1993 году на 0,4 процента до 572,3 млрд. барр., что, соответственно, составляет 74,1 процента запасов ОПЕК и 57,3 процента общемировых запасов. |
However, women accounted only for 37.0 per cent, 43.2 per cent and 12.9 per cent in the fields of social sciences, natural sciences, and engineering disciplines, respectively, which have traditionally had low rate of female students' enrollment. |
Однако в таких областях, как общественные науки, естественные науки и технические дисциплины, - факультеты, куда девушки традиционно неохотно поступали, доля женщин составляет лишь 37,0 процента, 43,2 процента и 12,9 процента, соответственно. |
The following inflation rates are assumed: Professional posts: 3.87 per cent per annum; General Service posts: 7 per cent and 6.8 per cent per annum respectively; Non-staff: 5.8 per cent per annum. |
В смете предполагаются следующие темпы инфляции: для должностей категории специалистов - 3,87 процента в год; для должностей категории общего обслуживания - соответственно 7 процентов и 6,8 процента в год; для расходов, не связанных с персоналом, - 5,8 процента в год. |
More frequently did persons supplying information to pollsters declare their interest in and contacts with museums (10.5% of men and 12.0% of women, in the cities 14.8% and 15.6% and in the country 4.5% and 4.56% respectively). |
Участники опроса чаще говорили о своем интересе к посещению музеев (в целом - 10,5 процента мужчин и 12 процентов женщин; в городах - 14,8 и 15,6 процента, в селах - 4,5 и 4,56 процента, соответственно). |
The region's share of total foreign direct investment flows to developing countries peaked in 1998, at 2.96 per cent; the ratio, however, dropped to 0.84 per cent and 1 per cent in 2001 and 2002, respectively. |
Доля региона в общем объеме ПИИ в развивающиеся страны достигла максимального уровня в 1998 году, когда она составляла 2,96 процента; однако она сократилась до 0,84 процента и 1 процента соответственно в 2001 и 2002 годах. |
The fastest-growing major economies in 2011 are expected to be China and India, with a forecast growth of 9.5 per cent and 8.7 per cent, respectively, followed by Indonesia at 6.5 per cent. |
Ожидается, что в 2011 году наиболее высокими темпами экономика будет развиваться в Китае и Индии, согласно прогнозам, 9,5 процента и 8,7 процента, соответственно, а за ними по этому показателю будет следовать Индонезия - 6,5 процента. |
Women accounted for 61.2 per cent, 57.5 per cent, and 53.0 per cent of 4-year university/college students majoring in teaching, humanities, and arts and sports disciplines, respectively, as of 2004. |
В 2004 году среди студентов университетов/колледжей с 4-летним обучением, специализировавшихся по таким предметам, как педагогика, гуманитарные науки, искусство и спорт, женщины составляли 61,2 процента, 57,5 процента, и 53,0 процента, соответственно. |
As regards initial literacy, the data from the 2006 Statistical Yearbook show higher enrolment among women than among men (54.4%, 57.7% and 61.1% in 2004, 2005 and 2006 respectively). |
В области обучения начальной грамоте данные статистического ежегодника по вопросам образования за 2006 год показывают значительное повышение процентной доли женщин, записавшихся на курсы начальной грамотности, по сравнению с мужчинами (54,4 процента, 57,7 процента и 61,1 процента соответственно в 2004, 2005 и 2006 годах). |
The figures reported in the previous reporting periods were as follows: 32 per cent, 29 per cent, 31 per cent and 28 per cent during the first, second, third and fourth reporting periods respectively. |
В первый, второй, третий и четвертый отчетный периоды этот показатель составлял соответственно 32 процента, 29 процентов, 31 процент и 28 процентов. |
In March 2012, the parliament approved a fourfold increase in health spending and a twofold increase in education spending for 2012-2013, although this is still only 2.93 per cent and 4.91 per cent, respectively, of the overall Government budget. |
В марте 2012 года парламент утвердил увеличение ассигнований на период 2012 - 2013 годов на здравоохранение в четыре раза и на образование в два раза, хотя это до сих пор составляет лишь 2,93 процента и 4,91 процента, соответственно, от общего государственного бюджета. |
Additional requirements of $905,200 were due to the upward revision of the local salary scale for Cyprus by 3.2 per cent and 12.5 per cent effective 1 January 1996 and 1 January 1997, respectively, which was not foreseen. |
Дополнительные потребности в размере 905200 долл. США были вызваны непредвиденным пересмотром шкалы окладов местного персонала для Кипра: на 3,2 процента с 1 января 1996 года и на 12,5 процента с 1 января 1997 года. |
But the proportions are more balanced in this increase: in 1995 the figures were 73.35 per cent females and 87.97 per cent males, but in 1997 they were 75.10 and 88.50 per cent, respectively. |
Однако структура роста носит гораздо более сбалансированный характер: если в 1995 году процентная доля составляла 73,35 женщин и 87,97 процента мужчин, то в 1997 году здесь уже отмечается 75,10 процента самодеятельного женского населения и 88,5 процента мужского. |
Of the births registered in 2008 for women ages 15 to 19, the baby was a first child in the majority (76.5%) of cases; it was a second child or a third child in 18.5% and 3.5% of cases, respectively. |
Если взять данные о родах за 2008 год по группе женщин в возрасте от 15 до 19 лет, то в большинстве случаев (76,5 процента) это был первый ребенок, в 18,5 процента случаев - второй, а в 3,5 процента случаев - третий. |
In 2005, a total of 20,380 persons were self employed (with or without employees). This amounts to 13.7 per cent of the labour force, of which 86.5 per cent and 13.5 per cent were males and females respectively. |
В 2005 году индивидуальной трудовой деятельностью занимались в общей сложности 20380 человек (с наемными работниками или без них), что соответствует 13,7 процента общей численности рабочей силы. 86,5 процента лиц, занимавшихся индивидуальной деятельностью, составляли мужчины и 13,5 процента - женщины. |
Income support is provided to individuals with physical disabilities, sensory disabilities, intellectual disabilities and psychosocial disabilities by 58.8, 51.8, 56.1, and 44.7 per cent, respectively, of the countries that responded. |
Результаты обзора показали, что лица, потерявшие часть доходов вследствие временной утраты трудоспособности, получают помощь в 50,9 процента ответивших стран, а лица, ставшие инвалидами в результате производственных травм или несчастных случаев, получают помощь в 29,8 процента стран. |
In fact, statistics published by the Census and Statistics Department indicate that, in the third quarter of 2002, the unemployment rates for the 30-39 and 40-49 age groups were 5.5% and 6.8% respectively. |
Более того, статистические данные, опубликованные Департаментом переписи и статистики, показывают, что в третьем квартале 2002 года уровень безработицы в возрастных группах 30 - 39 лет и 40 - 49 лет составлял, соответственно, 5,5 процента и 6,8 процента. |
The Board computed the cost recovery margins (support costs and fees/project expenditure delivery) for the bienniums 2010-2011 and 2008-2009 and noted that the margins had remained relatively stable at 5.7 per cent and 5.3 per cent, respectively. |
Комиссия рассчитала показатели возмещения расходов (вспомогательные расходы и плата за услуги/расход по проектам) на двухгодичные периоды 2010 - 2011 годов и 2008 - 2009 годов и отметил, что эти показатели оставались относительно стабильными - 5,7 процента и 5,3 процента, соответственно. |
Germany reported that according to Police Crime statistics, a total of 2,272 cases of incitement to hatred and 58 cases of defamation of religious associations were reported in 2011, and 64.7 per cent and 34.5 per cent, respectively, cleared up. |
Германия сообщила, что в 2011 году, согласно полицейской статистике, было заведено в общей сложности 2272 уголовных дела по факту разжигания ненависти и 58 уголовных дел по факту оскорбления религиозных обществ, из них 64,7 процента и, соответственно, 34,5 процента преступлений были раскрыты. |
According to the report of the Economic and Social Council on the world economic situation and prospects as of mid-2014 (E/2014/70), global growth is expected to strengthen to 2.8 per cent and 3.2 per cent, respectively, in 2014 and 2015. |
По данным, содержащимся в докладе Экономического и Социального Совета о мировом экономическом положении и перспективах по состоянию на середину 2014 года (Е/2014/70), ожидается, что темпы роста мировой экономики составят в 2014 и 2015 годах соответственно 2,8 процента и 3,2 процента. |
As compared to 1 January 2009, on 1 January 2010 the proportion of young (aged 0-14 years) and old (aged 65 years and above) population remained stable, respectively 15.2% and 14.9%. |
На 1 января 2010 года в сравнении с 1 января 2009 года доля молодых (возрастная группа до 14 лет) и престарелых (возрастная группа от 65 лет) в составе населения осталась неизменной, составив соответственно 5,2 процента и 14,9 процента. |
These outcomes could be due to a clear increase in the number of assisted births and in the prenatal care coverage rate, which rose from 72.9 per cent and 87.3 per cent to 82 per cent and 91 per cent, respectively, between 2000 and 2006. |
Эти результаты можно объяснить резким увеличением доли родов, проходящих под наблюдением медицинского персонала, и степени охвата перинатальной помощью соответственно с 72,9 процента до 82 процентов и с 87,3 до 91 процента за период 2000 - 2006 годов. |
Vacancy rates of 4.9 per cent and 1.5 per cent were approved by the General Assembly for Professional and General Service posts respectively, based on the methodology utilized in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
Нормы вакансий в размере 4,9 процента и 1,5 процента были утверждены Генеральной Ассамблеей в отношении должностей соответственно сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания на основе методологии, которая использовалась при составлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
In 2005, women sworn experts and translators accounted respectively for 6.28 per cent of the total, with 154 women out of a total strength of 2295, and 28.48 per cent of the total, with 90 women out of a total strength of 316. |
Доля приведенных к присяге женщин-экспертов и переводчиц в 2005 году составила, соответственно, 6,28 процента или 154 женщины, из общей численности экспертов 2295 человек и 28,48 процента, или 90 женщин, из общей численности переводчиков 316 человек. |
Since 2002, losses suffered by "guerrilla groups" during combat with the Colombian armed forces had risen by 63 per cent, captures by 223 per cent and the seizure of weapons and ammunition by 97 per cent and 195 per cent respectively. |
Правительство ведет с ними активную борьбу, и с 2002 года потери в их рядах во время боев с вооруженными силами увеличились на 63 процента, захваты в плен - на 223 процента и захваты незаконного оружия и боеприпасов на 97 процентов и 195 процентов, соответственно. |